Dolor vs Doler – 描述痛苦和苦难

学习西班牙语过程中我们经常遇到一些相似意义不同词汇今天我们讨论两个非常常见dolordoler虽然两个看起来相似它们用法意义很大区别

首先我们一下dolor这个一个名词意思“痛苦”“疼痛”“悲伤”可以描述身体疼痛可以描述心理痛苦例如

1. 他感到背部疼痛。(Él siente dolor en la espalda.)
2. 失去亲人带来巨大的悲伤。(La pérdida de un ser querido trae un gran dolor.)

例子dolor用作名词描述一种具体疼痛痛苦

接下来我们看看doler这个一个动词意思“疼”“痛”英语中的“hurt”相似doler常常用来表示身体部位疼痛例如

1. 我的。(Me duele la cabeza.)
2. 他的跑步。(Le duelen las piernas después de correr.)

这些例子doler作为动词使用表示某个部位感到疼痛

需要注意doler语法使用一些特殊地方首先doler一个人称动词意味着通常直接主语配对相反我们需要使用间接宾语代词metelenososles表示疼痛对象例如

1. 我的。(Me duele el estómago.)
2. 他们牙齿。(Les duelen los dientes.)

其次doler变位需要根据疼痛部位复数决定如果疼痛部位单数我们duele如果复数我们duelen例如

1. 我的。(Me duele la mano.)
2. 他的耳朵。(Le duelen los oídos.)

总结一下dolordoler虽然看似相似它们用法显著区别dolor名词表示疼痛痛苦doler动词表示使用doler需要使用间接宾语代词并且注意动词变位疼痛部位复数一致

通过理解两个词汇区别我们可以更好表达自己感受体验语言学习掌握这些细微区别非常重要不仅可以帮助我们准确表达自己可以避免误解误会希望文章帮助大家更好理解使用dolordoler

用人工智能提高语言技能

Talkpal 是一款人工智能驱动的语言教师。
利用创新技术,以 5 倍的速度学习 57 种以上的语言。