Att lära sig ett nytt språk innebär inte bara att bemästra grammatik och ordförråd, utan också att förstå och kunna använda vardagligt språk, inklusive slang. Arabiska, som talas av miljoner människor över hela världen, är inget undantag. I den här artikeln kommer vi att utforska några vanliga arabiska slangord och fraser som kan ge dig en djupare förståelse för språket och dess olika dialekter.
خالص (Khalis) – Äkta eller verkligen.
هذا الشيء خالص!
Detta ord används ofta för att betona äktheten eller sanningen i något. Det kan jämföras med det svenska ordet “verkligen”.
يعني (Ya’ni) – Det betyder, alltså.
يعني، ما بدك تيجي معنا؟
Ya’ni är ett mycket vanligt fyllnadsord i arabiskt tal och fungerar likt “liksom” eller “alltså” på svenska. Det används för att förtydliga eller förklara något.
فشخ (Fashkh) – Förstöra, slå sönder.
راح يفشخ الباب إذا ما فتحته.
Detta slangord används ofta för att beskriva en handling där något blir förstört eller skadat med kraft.
عيب (Aib) – Skam, tabu.
عيب عليك تعمل هيك.
Aib används för att uttrycka missnöje eller ogillande av någons handlingar, ofta relaterade till sociala normer eller etikett.
هيك (Heik) – Så här, sådant här.
ما بدي اشتغل هيك.
Detta ord används för att beskriva ett sätt eller tillstånd, liknande “så här” på svenska.
طق حنك (Ta’a’ Ha’nak) – Småprat, snacka.
دائماً بده يطق حنك عن الناس.
Används för att beskriva handlingen av att prata om triviala eller ointressanta saker, ofta om andra människor.
مزبوط (Mazboot) – Korrekt, precis.
هذا الكلام مزبوط.
Mazboot används för att bekräfta att något är korrekt eller exakt, ungefär som “precis” eller “rätt” på svenska.
شوية (Shwaya) – Lite, några.
أعطيني شوية ماء.
Detta ord används för att referera till en liten mängd av något, liknande ordet “lite” på svenska.
صايع (Sai’a) – Bråkig, vild.
الولد ده صايع.
Sai’a används för att beskriva någon som är upprorisk eller som beter sig dåligt, ofta ungdomar.
قشطة (Qishta) – Utmärkt, perfekt.
الأكل كان قشطة اليوم!
Qishta används ofta som ett uttryck för att något är utmärkt eller perfekt, liknande “kanon” eller “toppen” på svenska.
جد (Jidd) – Allvar.
أنا بحكي جد، مش هزار.
Jidd används för att betona allvarligheten i en situation eller en uttalande, motsvarande “på allvar” på svenska.
بايعها (Bayi’ha) – Skita i det, ge upp.
هو بايعها ومش راح يذاكر.
Detta slanguttryck används för att beskriva att någon har gett upp eller inte bryr sig om något längre.
Att förstå och använda dessa slangord kan verkligen hjälpa till att fördjupa din kunskap i arabiska och göra din kommunikation mer autentisk. Det är också ett roligt sätt att utforska språket och dess kulturella nyanser. Så nästa gång du talar med en arabisktalande person, prova att krydda ditt samtal med några av dessa uttryck!