計る (Hakaru) vs 測る (Hakaru) – Att mäta (tid, etc.) vs att mäta (längd) på japanska

När man lär sig japanska, kan det vara förvirrande att stöta på ord som ser likadana ut men har olika betydelser beroende på sammanhanget. Ett sådant fall är verbet 計る (hakaru) och 測る (hakaru). Båda orden uttalas på samma sätt, men de används i olika kontexter och har olika betydelser. I den här artikeln ska vi utforska dessa två ord och hur de används korrekt.

Först och främst, låt oss titta på 計る. Detta verb används främst för att mäta tid, mängd eller frekvens. Här är några exempel på hur 計る kan användas:

1. 時間を計る (jikan o hakaru) – att mäta tid
2. 数を計る (kazu o hakaru) – att räkna antal
3. 速度を計る (sokudo o hakaru) – att mäta hastighet

I dessa exempel ser vi att 計る används för att mäta något som är abstrakt eller inte fysiskt påtagligt. Det handlar om att få en uppfattning om något som tid eller antal.

Å andra sidan har vi 測る. Detta verb används för att mäta fysiska dimensioner som längd, bredd, höjd, djup och så vidare. Här är några exempel på hur 測る används:

1. 長さを測る (nagasa o hakaru) – att mäta längd
2. 高さを測る (takasa o hakaru) – att mäta höjd
3. 幅を測る (haba o hakaru) – att mäta bredd

I dessa exempel ser vi att 測る används för att mäta något som är fysiskt och kan ses eller beröras. Det handlar om att få en exakt uppfattning om dimensioner och storlek.

Det kan vara användbart att komma ihåg att 計る handlar mer om abstrakta mätningar medan 測る handlar om konkreta och fysiska mätningar.

För att göra det hela ännu tydligare, låt oss titta på några fler exempel och förklaringar:

Anta att du är i en japansk restaurang och du vill veta hur lång tid det tar för din mat att bli klar. Du skulle använda verbet 計る i denna situation eftersom du mäter tid. Du kan säga:

料理の時間を計ってください。 (Ryōri no jikan o hakatte kudasai.) – Kan du mäta tiden för matlagningen, tack.

Om du däremot är i en affär och vill köpa en bit tyg och du behöver veta hur lång biten är, skulle du använda verbet 測る. Du kan säga:

布の長さを測ってください。 (Nuno no nagasa o hakatte kudasai.) – Kan du mäta längden på tyget, tack.

En annan viktig aspekt att notera är att båda verben kan ha olika kanji-tecken beroende på vad som mäts, men uttalet (hakaru) förblir detsamma. Detta kan vara förvirrande för nybörjare, men med tid och övning blir det lättare att förstå och använda rätt verb i rätt sammanhang.

För att ytterligare förtydliga skillnaden mellan 計る och 測る, kan vi titta på några fler sammanhang där dessa verb används:

1. När du vill mäta temperaturen skulle du använda 計る eftersom du mäter en abstrakt sak som temperatur. Du kan säga:

温度を計る。 (Ondo o hakaru.) – Att mäta temperaturen.

2. När du vill mäta avståndet mellan två punkter skulle du använda 測る eftersom du mäter en konkret dimension. Du kan säga:

距離を測る。 (Kyori o hakaru.) – Att mäta avståndet.

Det är också värt att nämna att det finns andra verb i japanska som också betyder “att mäta”, men de används i ännu mer specifika sammanhang. Till exempel:

1. 量る (hakaru) – att mäta vikt eller volym
2. 計測する (keisoku suru) – att mäta generellt, ofta med avancerad utrustning

Sammanfattningsvis är det viktigt att komma ihåg kontexten när man använder 計る och 測る. 計る används för att mäta tid, mängd eller frekvens, medan 測る används för att mäta fysiska dimensioner som längd, bredd och höjd. Genom att förstå dessa skillnader kan du förbättra din japanska och använda rätt verb i rätt situation.

Att lära sig japanska kan vara en utmaning, men genom att förstå nyanserna i språket, som skillnaden mellan 計る och 測る, kan du ta ett steg närmare flytande behärskning. Fortsätt öva och tveka inte att använda dessa verb i dina dagliga konversationer för att bli mer bekväm med deras användning.

Så nästa gång du behöver mäta något på japanska, tänk på om det är något abstrakt eller konkret, och välj rätt verb: 計る för tid och mängd, och 測る för fysiska dimensioner. Lycka till med ditt japanska språkstudier!

Förbättra dina språkkunskaper med AI

Talkpal är en AI-driven språklärare.
Lär dig 57+ språk 5x snabbare med innovativ teknik.