50 vtipných španielskych slov

Španielsky jazyk je plný živých a vtipných výrazov, ktoré môžu obohatiť vašu slovnú zásobu. Či už sa španielčinu učíte, alebo ste rodený hovorca, týchto 50 vtipných španielskych slovíčok vám určite vyčarí úsmev na tvári. Zoznámte sa s niektorými zábavnými výrazmi, ktoré ukazujú hravú stránku španielčiny – od bizarných zvierat až po hlúpy slang.

50 vtipných španielskych slov, pri ktorých sa budete smiať nahlas

1. Sobremesa – rozhovor pri stole po jedle.

2. Cachivache – Nepotrebný predmet alebo kus haraburdia.

3. Tocayo – Niekto s rovnakým krstným menom ako vy.

4. Friolero/a – človek, ktorý ľahko pociťuje chlad.

5. Pelma – Veľmi nepríjemná osoba.

6. Peineta – gesto, ktorým niekoho odkopneme.

7. Merienda – ľahké občerstvenie, ktoré sa zvyčajne konzumuje popoludní.

8. Chanchullo – Podvodný trik alebo podvod.

9. Aguafiestas – účastník večierka alebo zabijak.

10. Farolero/a – niekto, kto sa zbytočne chváli.

11. Chulo/a – Cool, ale môže znamenať aj pasák.

12. Guiri – zahraničný turista v Španielsku.

13. Pantufla – Pohodlné domáce papuče.

14. Boludo/a – mierna urážka, ktorá znamená idiot.

15. Estar en la luna – mať hlavu v oblakoch.

16. Tronco – doslova kmeň stromu, ale aj kamarát alebo kamarátka.

17. Guasa – vtip alebo žart.

18. Madrugar – Vstávanie veľmi skoro ráno.

19. Desmadre – Chaos alebo divoká párty.

20. Chorrada – nezmysel alebo hlúposť.

21. Quedarse frito/a – okamžite zaspať.

22. Jeta – niečia tvár, často sa používa v hanlivom význame.

23. Pijo/a – snob alebo prefíkaný človek.

24. Maruja – klebetná žena v domácnosti.

25. Chungo – zlé, ťažké alebo pochybné.

26. Sobón/a – niekto, kto je príliš citlivý.

27. Empalagar – byť ohromený niečím sladkým.

28. Bocachancla – veľkohubý alebo ukecaný človek.

29. Tapear – ísť von a jesť tapas.

30. Apapachar – nežné objatie.

31. Rumbear – Idem sa zabávať.

32. Chela – slangový výraz pre pivo.

33. Facha – Niekto, kto má zmysel pre fašizmus, ale môže znamenať aj fašista.

34. Ganas – túžba alebo motivácia niečo robiť.

35. Pendejo/a – silný výraz pre idiota.

36. Achuchar – veľký stisk alebo objatie.

37. Gilipollas – trochu silná nadávka, ktorá znamená blbec.

38. Pinche – používa sa v Mexiku; urážka podobná nadávke damn.

39. Zángano/a – lenivý človek alebo povaľač.

40. Hacerse mala sangre – rozčúliť sa alebo rozrušiť.

41. Baboso/a – hlúpy alebo hlúpy človek, znamená tiež slizký.

42. Chapuza – nepodarená práca alebo niečo zle vykonané.

43. Tiquismiquis – hnidopich alebo vyberavý človek.

44. Montar un pollo – Urobiť veľkú scénu.

45. Petardo/a – Niekto otravný alebo ohnivák.

46. Estar en Babia – byť zasnený alebo roztržitý.

47. Jiñar – byť vystrašený, často sa používa v Španielsku.

48. Flipar – vyplašiť sa alebo byť ohromený.

49. Jesque – hovorový spôsob vyjadrenia “je to tak” alebo “je to len tak”.

50. Enchilarse – Prejedať sa niečím pikantným.