Palavras que todo escritor alemão deveria saber

Aprender alemão pode ser uma jornada enriquecedora, especialmente para aqueles que desejam explorar a literatura, a filosofia ou a ciência alemãs. Para escritores que desejam aprimorar suas habilidades em alemão, existem algumas palavras essenciais que podem enriquecer significativamente a escrita e a compreensão da língua. Aqui estão algumas delas:

Wanderlust (substantivo): um desejo forte e irresistível de viajar ou explorar o mundo.
Ich spüre eine starke Wanderlust, die Welt zu sehen.

Gemütlichkeit (substantivo): um estado de calor e amizade. Refere-se a um ambiente ou atmosfera de conforto e aconchego que promove um sentimento de pertença e bem-estar.
Dieses Café bietet eine unvergleichliche Gemütlichkeit.

Zeitgeist (substantivo): o espírito ou a qualidade que define a época ou o período de tempo em particular, especialmente conforme refletido nas ideias e crenças daquela era.
Der Film fängt den Zeitgeist der 80er Jahre perfekt ein.

Weltschmerz (substantivo): uma profunda tristeza ou melancolia sobre a inadequação ou imperfeição do mundo.
Nach dem Lesen der Nachrichten fühlte ich einen tiefen Weltschmerz.

Sehnsucht (substantivo): um anseio ou desejo profundo e nostálgico por algo que é indefinível ou inalcançável.
Sie empfand eine tiefe Sehnsucht nach einem unbeschriebenen Ort.

Freizeit (substantivo): tempo livre, tempo que não é gasto em trabalho ou obrigações.
Am Wochenende genieße ich meine Freizeit.

Gleichschaltung (substantivo): a standardização de processos ou a uniformidade de pensamento e ação; originalmente um termo político usado na Alemanha nazista.
Die Gleichschaltung der Medien war ein wichtiger Schritt für das Regime.

Schadenfreude (substantivo): prazer derivado das desgraças alheias.
Er konnte seine Schadenfreude nicht verbergen, als sein Rivale stolperte.

Bildungsroman (substantivo): um romance que focaliza o desenvolvimento moral e psicológico do protagonista desde a juventude até a idade adulta.
Goethes „Wilhelm Meisters Lehrjahre“ ist ein klassischer Bildungsroman.

Feierabend (substantivo): o fim do dia de trabalho, um momento de descanso à noite após o trabalho diário.
Nach einem langen Tag freue ich mich auf den Feierabend.

Fingerspitzengefühl (substantivo): uma intuição aguda ou habilidade de agir apropriadamente em situações delicadas ou críticas.
Ein guter Diplomat muss ein ausgeprägtes Fingerspitzengefühl haben.

Lebensmüde (adjetivo): cansado da vida, frequentemente usado de maneira humorística ou irônica para descrever alguém que está agindo de forma imprudente.
Er ist lebensmüde, so schnell auf der Autobahn zu fahren.

Sturm und Drang (substantivo): “Tempestade e Ímpeto” – um movimento literário na Alemanha no final do século XVIII, marcado por emoções intensas e rebelião contra as normas estabelecidas.
Seine Jugend war voller Sturm und Drang.

Unheimlich (adjetivo): estranho, sinistro, ou que provoca um sentimento de desconforto; frequentemente usado para descrever algo que é misteriosamente familiar, mas ao mesmo tempo desconcertantemente estranho.
Dieses alte Haus hat eine wirklich unheimliche Atmosphäre.

Essas palavras não apenas enriquecem o vocabulário, mas também oferecem uma janela para a complexidade e profundidade do pensamento e cultura alemães. Ao dominar esses termos, os escritores podem capturar nuances específicas em seus textos, proporcionando uma riqueza que transcende a simples tradução de palavras.

Melhora as tuas competências linguísticas com a IA

Talkpal é um professor de línguas alimentado por IA.
Aprende mais de 57 idiomas 5x mais rápido com tecnologia inovadora.