Brake vs Break – Parando dispositivos versus fraturas

Quando aprendemos uma nova língua, é comum encontrarmos palavras que soam muito parecidas, mas têm significados completamente diferentes. Isso pode causar confusão, especialmente quando essas palavras são homófonas, ou seja, soam iguais, mas têm ortografias e significados diferentes. Hoje, vamos falar sobre duas dessas palavras em inglês: brake e break.

A palavra brake refere-se a um dispositivo utilizado para parar ou diminuir a velocidade de um veículo. Por outro lado, break é um verbo que significa quebrar, partir, ou interromper algo. Vamos explorar mais detalhadamente cada uma dessas palavras e ver como elas são usadas em diferentes contextos.

Comecemos com brake. Este termo é usado principalmente no contexto automobilístico. Em português, a tradução mais apropriada seria “travão”. Vamos ver alguns exemplos de como brake é usado em frases em inglês:

When you approach a red light, you should apply the brake.
The car has an emergency brake.
He needs to replace the brake pads of his bicycle.

Agora, vejamos a palavra break. Este verbo tem vários significados, dependendo do contexto. Em português, pode significar “quebrar”, “partir”, “interromper”, ou “fazer uma pausa”. Vamos ver alguns exemplos de como break é usado em frases em inglês:

She accidentally broke the vase.
Let’s break for lunch.
He took a short break from work.

É importante destacar que a confusão entre essas duas palavras é comum não apenas para falantes de português, mas também para falantes nativos de inglês. A melhor maneira de evitar essa confusão é praticar e familiarizar-se com o uso de cada palavra em seus respectivos contextos.

Além disso, algumas expressões idiomáticas em inglês que usam essas palavras de maneira não literal. Vamos ver alguns exemplos:

Put the brakes on something: significa parar ou interromper algo. Exemplo: We need to put the brakes on this project until we have more information.
Break the ice: significa fazer algo para reduzir a tensão ou desconforto em uma situação social. Exemplo: He told a joke to break the ice at the meeting.
Break new ground: significa fazer algo inovador ou pioneiro. Exemplo: The research team is ready to break new ground in cancer treatment.

Agora que explorámos os significados e usos de cada palavra, vamos fazer um pequeno resumo para fixar os conceitos:

Brake:
Refere-se a um dispositivo usado para parar ou diminuir a velocidade de um veículo.
Tradução mais apropriada em português: “travão”.
Exemplos: apply the brake, emergency brake, brake pads.

Break:
Verbo que significa quebrar, partir, interromper ou fazer uma pausa.
Traduções em português: “quebrar”, “partir”, “interromper”, “fazer uma pausa”.
Exemplos: broke the vase, break for lunch, short break from work.

Além disso, lembre-se sempre de prestar atenção ao contexto em que as palavras estão sendo usadas. Isso ajudará a evitar erros e a compreender melhor o significado de cada palavra.

Esperamos que este artigo tenha sido útil para esclarecer as diferenças entre brake e break. Com prática e atenção, você irá dominar o uso dessas palavras e evitar confusões no futuro. Boa sorte nos seus estudos de língua inglesa!

Melhora as tuas competências linguísticas com a IA

Talkpal é um professor de línguas alimentado por IA.
Aprende mais de 57 idiomas 5x mais rápido com tecnologia inovadora.