Aprender uma nova língua pode ser um desafio, especialmente quando se trata de palavras que parecem semelhantes mas têm significados diferentes. No inglês, três dessas palavras são assure, ensure e insure. Embora todas estejam relacionadas à ideia de garantir alguma coisa, cada uma delas é usada em contextos diferentes. Vamos explorar o significado e o uso de cada uma dessas palavras, e como elas se traduzem e diferenciam no português europeu.
Assure – Prometer
————————-
A palavra assure é usada principalmente para transmitir a ideia de prometer ou tranquilizar alguém. Quando usamos assure, estamos geralmente falando com uma pessoa e tentando aliviar as suas preocupações ou dúvidas. Por exemplo:
– “I assure you that everything will be fine.”
– “She assured him that she would be there on time.”
Em português, podemos traduzir assure como “prometer” ou “garantir” em um contexto mais pessoal. Veja como as frases acima podem ser traduzidas:
– “Eu prometo-lhe que tudo ficará bem.”
– “Ela garantiu-lhe que estaria lá a tempo.”
Ensure – Certificar
————————–
A palavra ensure é usada para garantir que algo vai acontecer, mas não necessariamente em um contexto pessoal. Está mais relacionada a tomar medidas para garantir que um resultado seja alcançado. Por exemplo:
– “We need to ensure that all safety protocols are followed.”
– “They took steps to ensure the project’s success.”
No português europeu, ensure pode ser traduzido como “certificar” ou “garantir” em um contexto mais formal ou de processos. As frases acima podem ser traduzidas da seguinte maneira:
– “Precisamos certificar-nos de que todos os protocolos de segurança são seguidos.”
– “Eles tomaram medidas para garantir o sucesso do projeto.”
Insure – Proteger Financeiramente
—————————————-
A palavra insure é utilizada no contexto de seguros financeiros. Refere-se ao ato de proteger financeiramente um bem ou uma pessoa contra possíveis perdas ou danos. Por exemplo:
– “You should insure your car against theft.”
– “They decided to insure their house.”
Em português, insure traduz-se como “assegurar” ou “fazer um seguro”. As frases podem ser traduzidas assim:
– “Deves fazer um seguro contra roubo para o teu carro.”
– “Eles decidiram fazer um seguro para a casa deles.”
Diferenças e Dicas de Uso
————————–
Para distinguir entre assure, ensure e insure, é útil lembrar do contexto em que cada palavra é usada. Aqui estão algumas dicas para ajudar a escolher a palavra correta:
1. **Pense no receptor**: Se está a falar diretamente com alguém e deseja tranquilizar ou prometer algo, use assure.
2. **Pense no processo**: Se está a falar sobre garantir que algo vai acontecer através de medidas ou ações, use ensure.
3. **Pense em proteção financeira**: Se está a falar sobre proteger financeiramente algo através de um seguro, use insure.
Exemplos Adicionais
——————–
Para ajudar a consolidar o entendimento, aqui estão mais alguns exemplos de cada palavra em uso:
Assure:
– “The doctor assured the patient that the procedure was safe.”
– “O médico garantiu ao paciente que o procedimento era seguro.”
– “She assured her friends that she would attend the party.”
– “Ela prometeu aos amigos que iria à festa.”
Ensure:
– “The company ensures that all employees receive proper training.”
– “A empresa certifica-se de que todos os funcionários recebem formação adequada.”
– “Measures were taken to ensure the safety of the participants.”
– “Foram tomadas medidas para garantir a segurança dos participantes.”
Insure:
– “It is wise to insure valuable items against damage.”
– “É sensato assegurar os itens valiosos contra danos.”
– “They insured their travel plans to avoid financial loss.”
– “Eles asseguraram os seus planos de viagem para evitar perdas financeiras.”
Conclusão
———
Distinguir entre assure, ensure e insure pode parecer complicado no início, mas com a prática, torna-se mais fácil identificar qual palavra usar em cada contexto. Lembre-se de que assure está relacionado a prometer ou tranquilizar alguém, ensure a garantir que algo aconteça através de medidas, e insure a proteger financeiramente algo. Com essas dicas e exemplos, esperamos que se sinta mais confiante ao usar essas palavras em inglês.
Boa sorte na sua jornada de aprendizagem de línguas!