Advice vs Advise – Orientação vs Sugestão em Inglês

Em inglês, há duas palavras que frequentemente causam confusão entre os estudantes: “advice” e “advise”. Apesar de soarem semelhantes, estas palavras têm significados e usos distintos. Este artigo irá esclarecer as diferenças entre elas e ajudar a evitar erros comuns.

Vamos começar pelo substantivo “advice”. Em português, traduz-se como “conselho” ou “orientação”. Refere-se a uma opinião ou recomendação oferecida a alguém sobre o que deve fazer em determinada situação. Por exemplo:

She gave me some good advice about how to handle the problem. (Ela deu-me bons conselhos sobre como lidar com o problema.)

É importante notar que “advice” é um substantivo incontável em inglês. Isso significa que não pode ser usado no plural e não é precedido por “a” ou “an”. Para quantificar, dizemos “a piece of advice” (um conselho) ou “some advice” (alguns conselhos).

o verbo “advise” significa “aconselhar” ou “sugerir”. É usado quando queremos dizer a alguém o que achamos que essa pessoa deve fazer. Por exemplo:

I advise you to talk to her directly. (Aconselho que fales com ela diretamente.)

Uma maneira fácil de lembrar a diferença entre “advice” e “advise” é pensar no som que elas fazem. “Advice” soa como /ədˈvaɪs/ (com o som de s no final), enquanto “advise” soa como /ədˈvaɪz/ (com o som de z no final).

Vamos ver alguns exemplos para melhor entender o uso de cada palavra:

1. My doctor gave me some advice on how to improve my diet. (O meu médico deu-me alguns conselhos sobre como melhorar a minha alimentação.)

2. She advised me to take the job. (Ela aconselhou-me a aceitar o trabalho.)

3. His advice was very helpful. (Os seus conselhos foram muito úteis.)

4. The teacher advised the students to study harder. (O professor aconselhou os alunos a estudar mais.)

Além disso, é importante observar algumas expressões comuns que usam essas palavras. Por exemplo:

Take advice: Seguir um conselho. Exemplo: You should take his advice and apply for the job. (Deves seguir o conselho dele e candidatar-te ao emprego.)

Give advice: Dar conselho. Exemplo: Can you give me some advice? (Podes dar-me algum conselho?)

Seek advice: Procurar conselho. Exemplo: If you are unsure, seek advice from a professional. (Se não tens certeza, procura conselho de um profissional.)

Para praticar o uso desses termos, tente criar suas próprias frases usando “advice” e “advise”. Pergunte a si mesmo em que situações costuma dar ou receber conselhos e como poderia expressar isso em inglês.

Finalmente, não se esqueça de que a prática constante é a chave para aprender qualquer idioma. Leia textos em inglês, ouça conversas e tente usar as novas palavras que aprende no seu dia a dia. Com o tempo, essas diferenças vão tornar-se mais naturais e fáceis de lembrar.

Esperamos que este artigo tenha ajudado a esclarecer a diferença entre “advice” e “advise” e que te sintas mais confiante ao usar essas palavras em inglês.

Melhora as tuas competências linguísticas com a IA

Talkpal é um professor de línguas alimentado por IA.
Aprende mais de 57 idiomas 5x mais rápido com tecnologia inovadora.