更 (Gèng) vs 庚 (Gēng) – Mais versus ciclo etário em chinês

No estudo da língua chinesa, frequentemente encontramos caracteres que possuem uma pronúncia semelhante, mas cujos significados são completamente distintos. Dois exemplos clássicos são os caracteres (Gèng) e (Gēng). Embora ambos sejam pronunciados de maneira quase idêntica para os falantes de português, a verdade é que eles têm significados e usos bastante diferentes. Este artigo tem como objetivo esclarecer essas diferenças para ajudar os estudantes de chinês a utilizarem esses caracteres corretamente.

O primeiro caractere que vamos explorar é (Gèng). Este caractere é amplamente utilizado e possui um significado que é relativamente fácil de entender para quem já está familiarizado com a língua portuguesa. é frequentemente traduzido como “mais“, “ainda mais” ou “melhor“. Pode ser usado como advérbio para intensificar o grau de alguma qualidade ou para expressar uma mudança em um estado.

Por exemplo, em frases como:

– 我想要好的工作 (Wǒ xiǎng yào gèng hǎo de gōngzuò) – “Eu quero um trabalho melhor.”
– 这件衣服漂亮 (Zhè jiàn yīfú gèng piàoliang) – “Esta roupa é ainda mais bonita.”

Em ambos os exemplos, vemos que é utilizado para intensificar a qualidade daquilo que está sendo descrito.

Já o caractere (Gēng) é menos comum no uso diário da língua chinesa, mas possui um significado cultural e histórico muito importante. refere-se a um dos dez troncos celestiais (天干, Tiāngān), que são componentes fundamentais do sistema de calendário tradicional chinês. Cada um dos troncos celestiais está associado a um elemento e a um ciclo de 10 anos, e é o sétimo desses troncos.

O sistema dos troncos celestiais e ramos terrestres (地支, Dìzhī) é utilizado para formar um ciclo sexagenário (de 60 anos), que é essencial para a astrologia chinesa, a agricultura, e até para nomear os anos. Por exemplo, alguém nascido em um ano associado ao tronco celestial pode ser dito que nasceu em um ano Gēng.

Além disso, é também utilizado em contextos específicos como em nomes próprios ou em expressões idiomáticas que têm raízes históricas.

Vamos observar alguns exemplos de uso de :

– 庚子年 (Gēngzǐ nián) – “Ano de Gēngzǐ” (um dos anos do ciclo sexagenário).
– 庚帖 (Gēng tiě) – “Cartão de convite de casamento” (um uso mais arcaico e específico).

Ao comparar e , é essencial não apenas entender a diferença de significado, mas também o contexto em que cada um é utilizado. é uma palavra do dia a dia, prática e que qualquer estudante de chinês usará frequentemente para expressar a ideia de “mais” ou “melhor”. Por outro lado, é um termo mais técnico e específico, cujo uso é limitado a contextos históricos, culturais e astrológicos.

Agora, vejamos como poderíamos distinguir esses caracteres em uma conversação real. Imagine que você está em um mercado na China e deseja comprar algo que seja de melhor qualidade. Você diria:

– 我想要好的 (Wǒ xiǎng yào gèng hǎo de) – “Eu quero um que seja melhor.”

Por outro lado, se você estivesse discutindo sobre o calendário chinês ou astrologia, poderia usar em uma frase como:

– 他出生在庚子年 (Tā chūshēng zài Gēngzǐ nián) – “Ele nasceu no ano de Gēngzǐ.”

Um aspecto interessante a notar é que, apesar de suas diferenças, ambos os caracteres possuem a mesma pronúncia no sistema Pinyin, mas com entonações diferentes. é pronunciado com o quarto tom, enquanto é pronunciado com o primeiro tom. As tonalidades são cruciais na língua chinesa e ajudam a distinguir palavras que, de outra forma, pareceriam iguais.

Para os estudantes de chinês, a memorização e prática das tonalidades, juntamente com o contexto de uso, são fundamentais para evitar mal-entendidos. Um erro comum entre iniciantes é usar o caractere errado devido à semelhança na pronúncia. Portanto, é sempre útil praticar a leitura e escrita dos caracteres, assim como ouvir nativos falando para familiarizar-se com as sutis diferenças de entonação.

Em resumo, enquanto é uma palavra prática e útil para expressar a ideia de “mais” ou “melhor” no dia a dia, é um termo técnico com um significado específico relacionado ao calendário chinês e à astrologia. Entender a diferença entre esses dois caracteres não só enriquece o vocabulário do estudante, mas também proporciona um olhar mais profundo na rica cultura e história chinesa.

Esperamos que este artigo tenha ajudado a esclarecer as diferenças entre (Gèng) e (Gēng). Continuem praticando e explorando a língua chinesa, pois cada caractere tem uma história fascinante a contar. Boa sorte nos seus estudos!

Melhora as tuas competências linguísticas com a IA

Talkpal é um professor de línguas alimentado por IA.
Aprende mais de 57 idiomas 5x mais rápido com tecnologia inovadora.