Prospective vs Perspective – Futuro vs Ponto de Vista em Inglês

Quando estudamos línguas estrangeiras, é comum encontrarmos palavras que parecem muito semelhantes mas têm significados muito diferentes. Em inglês, duas dessas palavras são “prospective” e “perspective”. Embora tenham grafias semelhantes e possam confundir os alunos, os seus significados são bastante distintos. Vamos explorar cada uma delas para entender melhor como usar corretamente essas palavras em inglês.

Prospective

A palavra “prospective” é um adjetivo que se refere a algo que é esperado acontecer no futuro. Em português, podemos traduzir “prospective” como “futuro” ou “potencial”. Por exemplo, quando dizemos “prospective students”, estamos referindo-nos a estudantes futuros ou potenciais.

Exemplos:
The university is holding an open day for prospective students.
(A universidade está realizando um dia aberto para futuros estudantes.)
She is meeting with prospective clients this afternoon.
(Ela vai reunir-se com clientes potenciais esta tarde.)

Perspective

Por outro lado, “perspective” é um substantivo que se refere ao ponto de vista ou à forma como alguém ou entende algo. Em português, “perspective” pode ser traduzido como “perspectiva” ou “ponto de vista”.

Exemplos:
From my perspective, it seems like a good idea.
(Do meu ponto de vista, parece uma boa ideia.)
The artist uses different perspectives in his paintings.
(O artista usa diferentes perspectivas nas sua pinturas.)

Diferença entre Prospective e Perspective

Agora que entendemos os significados individuais dessas palavras, vamos discutir as diferenças entre elas e como evitar confusões.

1. Classe Gramatical: Uma das diferenças mais importantes é a classe gramatical. “Prospective” é um adjetivo, enquanto “perspective” é um substantivo. Isso significa que “prospective” descreve um substantivo (por exemplo, “prospective students”), enquanto “perspective” é um objeto ou conceito que pode ser descrito ou discutido.

2. Significado: Como visto acima, “prospective” se refere a algo no futuro, enquanto “perspective” se refere a um ponto de vista ou maneira de ver algo.

3. Uso em Frases: “Prospective” é usado para descrever algo que pode acontecer no futuro ou uma pessoa que pode estar numa determinada posição. Por exemplo, “prospective employee” refere-se a uma pessoa que pode vir a trabalhar numa empresa. “perspective” é usado para falar sobre como alguém uma situação ou um objeto.

Dicas para Evitar Confusões

Para ajudá-lo a lembrar a diferença entre “prospective” e “perspective”, aqui estão algumas dicas:

1. Associe “prospective” com o futuro: Lembre-se de que “prospective” tem a ver com algo que ainda vai acontecer ou alguém que pode vir a ser ou fazer algo.

2. Pense em “perspective” como um ponto de vista: “Perspective” é sobre como você ou outra pessoa algo.

3. Exemplos Práticos: Crie frases de exemplo para cada palavra e pratique usá-las em contextos reais.

Conclusão

Compreender a diferença entre “prospective” e “perspective” é essencial para evitar mal-entendidos e usar corretamente essas palavras em inglês. Embora pareçam semelhantes à primeira vista, seus significados e usos gramaticais são bastante distintos. Lembre-se de praticar e usar essas dicas para dominar o uso dessas palavras com confiança.

Melhora as tuas competências linguísticas com a IA

Talkpal é um professor de línguas alimentado por IA.
Aprende mais de 57 idiomas 5x mais rápido com tecnologia inovadora.