50 morsomme tyske ord
Det kan være utfordrende å lære seg et nytt språk, men å oppdage finurlige og humoristiske ord underveis kan gjøre reisen morsommere. Tysk har et rikt ordforråd og byr på mange morsomme ord som garantert får deg til å trekke på smilebåndet. Dykk ned i 50 morsomme tyske ord som fremhever språkets lekne natur og kanskje til og med kan gjøre dagen din litt lysere!
50 morsomme tyske ord som vil få deg til å le
1. Brötchen – Små rundstykker. Bokstavelig talt betyr det “små brød”.
2. Handschuh – Hanske. Oversettes bokstavelig talt til “håndsko”.
3. Kummerspeck – Overvekt som skyldes emosjonell overspising. Bokstavelig talt “sorgbacon”.
4. Drachenfutter – Gaver til en sint partner for å blidgjøre vedkommende. Bokstavelig talt “dragefôr”.
5. Kuddelmuddel – Et fullstendig rot eller kaos.
6. Torschlusspanik – Frykt for at tiden skal renne ut. Bokstavelig talt “panikk ved portlukking”.
7. Kopfkino – Dagdrømmer eller forestiller seg en historie mentalt. Bokstavelig talt “hodekino”.
8. Backpfeifengesicht – Et ansikt som fortjener en ørefik.
9. Feierabend – Arbeidsdagen er over, det er tid for å slappe av.
10. Fremdschämen – Å føle seg flau over andres handlinger.
11. Luftikuss – En useriøs eller distré person. Bokstavelig talt “luftkyss”.
12. Purzelbaum – En salto. Bokstavelig talt “tumletre”.
13. Naschkatze – En person med en søt tann. Bokstavelig talt “nappende katt”.
14. Innerer Schweinehund – Ens indre latskap eller svakere selv. Bokstavelig talt “indre grisehund”.
15. Kuddel – Kjærlig betegnelse på en som lager rot.
16. Sitzfleisch – Evne til å sitte gjennom noe, selv om det er kjedelig. Bokstavelig talt “sitte kjøtt”.
17. Schneckentempo – Ekstremt langsomt tempo. Bokstavelig talt “sneglefart”.
18. Glühbirne – Lyspære. Bokstavelig talt “glødende pære”.
19. Honigkuchenpferd – En som er veldig glad. Bokstavelig talt “honningkakehest”.
20. Pantoffelheld – En mann som fremstår som sterk, men som kontrolleres av sin kone.
21. Treppenwitz – En vittig bemerkning som man kommer på for sent. Bokstavelig talt “trappevits”.
22. Zungenbrecher – En tungetvinger.
23. Zugzwang – Tvang til å flytte, ofte brukt i sjakktermer.
24. Leberwurst – Leverpølse, et populært tysk pålegg.
25. Warmduscher – En som dusjer varmt; en pyse.
26. Kaffeeklatsch – Uformell sammenkomst med kaffe og prat.
27. Weltschmerz – Følelsen av tristhet over verdens problemer. Bokstavelig talt “verdenssmerte”.
28. Freudenschade – Glede over andres lykke. (En vri på Schadenfreude)
29. Krautrock – En sjanger innen eksperimentell rockemusikk fra Tyskland.
30. Handschrift – Håndskrift. Bokstavelig talt “håndskrift”.
31. Waldmeister – Woodruff, en plante som brukes i drikkevarer.
32. Lachflash – Et utbrudd av ukontrollerbar latter.
33. Nullachtfünfzehn – Noe helt vanlig. Bokstavelig talt “null åtte femten”.
34. Schnapsidee – En absurd eller vanvittig idé, ofte inspirert av alkohol. Bokstavelig talt “snaps-idé”.
35. Knoblauch – Hvitløk. Vanlig i det tyske kjøkken, men ganske skarp.
36. Kummerspeck – Emosjonell spising vektøkning. Bokstavelig talt “sorgbacon”.
37. Kirschbaumblütenzeit – Kirsebærblomstringens tid.
38. Stinkstiefel – En gretten eller humørsyk person. Bokstavelig talt “stinkende støvel”.
39. Hamsterkauf – Panikkjøp, som under pandemier. Bokstavelig talt “hamsterkjøp”.
40. Nacktschnecke – En snegle. Bokstavelig talt “naken snegl”.
41. Blumenkohl – Blomkål. Bokstavelig talt “blomsterkål”.
42. Angsthase – En veldig redd person. Bokstavelig talt “fryktkanin”.
43. Dauerwelle – Perm (frisyre). Bokstavelig talt “permanent bølge”.
44. Fernweh – En lengsel etter steder langt borte. Bokstavelig talt “fjern-sykdom”.
45. Fuchsteufelswild – Ekstremt sint. Bokstavelig talt “rev-djevel vill”.
46. Hellseher – En klarsynt eller synsk. Bokstavelig talt “lys seer”.
47. Schattenparker – En som parkerer i skyggen, noe som antyder svakhet.
48. Angriffskrieg – Offensiv krig.
49. Klugscheißer – En bedreviter. Bokstavelig talt “smart-shitter”.
50. Augenblick – Et øyeblikk, eller et blink med øyet. Bokstavelig talt “blikk i øynene”.