50 morsomme spanske ord

Det spanske språket er fullt av livlige og humoristiske uttrykk som kan gjøre ordforrådet ditt litt morsommere. Enten du har spansk som morsmål eller ikke, vil disse 50 morsomme spanske ordene garantert få deg til å trekke på smilebåndet. Vi skal utforske noen morsomme uttrykk som viser den lekne siden av spansk, fra finurlige dyr til tåpelig slang.

50 morsomme spanske ord som vil få deg til å le høyt

1. Sobremesa – prat rundt bordet etter et måltid.

2. Cachivache – Unyttig gjenstand eller skrot.

3. Tocayo – Noen med samme fornavn som deg.

4. Friolero/a – En person som lett fryser.

5. Pelma – En veldig irriterende person.

6. Peineta – Gesten å gi noen fingeren.

7. Merienda – Et lett mellommåltid som vanligvis spises på ettermiddagen.

8. Chanchullo – Et lyssky triks eller svindel.

9. Aguafiestas – En festbrems eller gledesdreper.

10. Farolero/a – En som skryter unødvendig.

11. Chulo/a – Kult, men kan også bety hallik.

12. Guiri – En utenlandsk turist i Spania.

13. Pantufla – Komfortabel tøffel til huset.

14. Boludo/a – En mild fornærmelse som betyr idiot.

15. Estar en la luna – Å ha hodet i skyene.

16. Tronco – Bokstavelig talt en trestamme, men også kompis eller kompis.

17. Guasa – En spøk eller et pek.

18. Madrugar – Å stå opp veldig tidlig om morgenen.

19. Desmadre – Kaos eller vill fest.

20. Chorrada – Nonsens eller en tåpelig ting.

21. Quedarse frito/a – Å sovne med en gang.

22. Jeta – Ansiktet til en person, ofte brukt nedsettende.

23. Pijo/a – En snobb eller preppy person.

24. Maruja – En sladrende husmor.

25. Chungo – Dårlig, vanskelig eller tvilsom.

26. Sobón/a – En som er overdrevent nærtagende.

27. Empalagar – Å bli overveldet av noe søtt.

28. Bocachancla – En storkjefta eller en skravlebøtte.

29. Tapear – Å gå ut og spise tapas.

30. Apapachar – Å klemme noen ømt.

31. Rumbear – Går ut for å feste.

32. Chela – Et slanguttrykk for øl.

33. Facha – En som har sans for mote, men kan også bety fascist.

34. Ganas – Lyst eller motivasjon til å gjøre noe.

35. Pendejo/a – Et sterkt uttrykk for idiot.

36. Achuchar – Å gi en stor klem.

37. Gilipollas – En noe sterk fornærmelse som betyr idiot.

38. Pinche – Brukes i Mexico; fornærmelse som ligner på forbannelse.

39. Zángano/a – En lat person eller slacker.

40. Hacerse mala sangre – Å bli opprørt eller opprørt.

41. Baboso/a – En dum eller tåpelig person, betyr også slimete.

42. Chapuza – En mislykket jobb eller noe som er gjort dårlig.

43. Tiquismiquis – En pirkete eller masete person.

44. Montar un pollo – lage en stor scene.

45. Petardo/a – En irriterende person eller en fyrverker.

46. Estar en Babia – Å være dagdrømmende eller distrahert.

47. Jiñar – Å være redd, ofte brukt i Spania.

48. Flipar – Å flippe ut eller bli forbløffet.

49. Jesque – En dagligdags måte å si “det er sånn” eller “det er bare sånn”

50. Enchilarse – Å overspise noe krydret.