Liefde en relaties vormen een essentieel onderdeel van ons leven en het is dan ook geen verrassing dat er een rijke woordenschat bestaat rond deze thema’s in het Duits. In dit artikel zullen we enkele belangrijke Duitse woorden en uitdrukkingen verkennen die je kunt gebruiken om over liefde en relaties te praten.
Liebe – Liefde
Er ist voller Liebe für seine Familie.
Liefde is een universeel gevoel en wordt in het Duits uitgedrukt met het woord “Liebe”. Dit woord kan gebruikt worden in romantische contexten, maar ook in bredere zin, zoals liefde voor familie of vrienden.
Freund – Vriend (mannelijk)
Mein Freund und ich gehen heute Abend aus.
In het Duits gebruik je het woord “Freund” voor een mannelijke vriend. Dit kan zowel een platonische vriend zijn als iemand met wie je een romantische relatie hebt.
Freundin – Vriendin (vrouwelijk)
Ich werde nächste Woche meine Freundin besuchen.
Voor een vrouwelijke vriend of vriendin gebruik je in het Duits het woord “Freundin”. Net als bij “Freund” kan dit zowel platonisch als romantisch zijn.
Beziehung – Relatie
Sie sind seit fünf Jahren in einer glücklichen Beziehung.
Een “Beziehung” verwijst naar een relatie in het Duits. Dit kan een vriendschappelijke relatie zijn, maar vaak wordt het gebruikt om een romantische relatie aan te duiden.
verlieben – Verliefd worden
Er hat sich in sie verliebt, als er sie das erste Mal sah.
“verlieben” is het werkwoord dat in het Duits gebruikt wordt om het proces van verliefd worden te beschrijven. Het is een belangrijk werkwoord in gesprekken over romantische relaties.
Heiraten – Trouwen
Sie planen, nächstes Jahr zu heiraten.
“Heiraten” is het Duitse werkwoord voor trouwen. Het wordt gebruikt wanneer twee mensen besluiten hun leven officieel samen door te brengen.
Ehe – Huwelijk
Ihre Ehe dauerte mehr als vierzig Jahre.
Het zelfstandig naamwoord “Ehe” staat voor het huwelijk in het Duits. Het wordt gebruikt om de juridische en sociale verbintenis tussen twee mensen te beschrijven.
Treue – Trouw
Treue ist ihm in einer Beziehung sehr wichtig.
In relaties is “Treue” (trouw) een belangrijk concept. Het verwijst naar de loyaliteit en toewijding die partners aan elkaar tonen.
Küssen – Kussen, zoenen
Sie küssten sich unter dem Sternenhimmel.
“Küssen” is het Duitse werkwoord voor kussen of zoenen. Dit is een uitdrukking van affectie die vaak in romantische relaties wordt gevonden.
Umarmen – Omhelzen
Nach langer Zeit sahen sie sich wieder und umarmten sich fest.
“Umarmen” betekent omhelzen in het Duits. Een omhelzing kan troost bieden of een manier zijn om blijdschap te tonen.
Sehnsucht – Verlangen, hunkering
Er spürte eine tiefe Sehnsucht nach ihr, als sie wegging.
“Sehnsucht” heeft in het Duits een diepe emotionele betekenis en wordt vaak gebruikt om een sterk verlangen of hunkering naar iemand of iets uit te drukken.
Leidenschaft – Passie
Leidenschaft macht ihre Beziehung besonders intensiv.
“Leidenschaft” verwijst naar passie in het Duits. Dit kan passie in een hobby zijn, maar in de context van relaties betreft het vaak romantische of seksuele energie.
Vertrauen – Vertrouwen
Vertrauen ist die Basis jeder starken Beziehung.
“Vertrauen” is essentieel in elke relatie en betekent vertrouwen in het Duits. Het is de basis waarop partners kunnen bouwen voor een gezonde en langdurige relatie.
Abschied – Afscheid
Der Abschied fiel ihnen schwer, aber sie wussten, dass sie sich bald wiedersehen würden.
“Abschied” betekent afscheid in het Duits. Dit kan tijdelijk zijn, zoals bij een kort vaarwel, of meer permanent, zoals bij het einde van een relatie.
In het Duits zijn er vele woorden en uitdrukkingen die je kunt gebruiken om over liefde en relaties te praten. Het beheersen van deze vocabulaire zal je helpen om je gevoelens nauwkeurig uit te drukken en diepere gesprekken te voeren met Duitstaligen over dit belangrijke aspect van het menselijk leven.