50 Kliem Franċiż umoristiku
Kemm jekk int Francophile jew sempliċement tħobb daħka tajba, dawn il-50 kelma Franċiża umoristika żgur li jdawlu l-ġurnata tiegħek. Kull kelma ġġorr is-seħer u l-umoriżmu uniċi tagħha stess, li turi n-naħa tal-logħob tal-lingwa Franċiża. Dive in u gawdi ċapċipa tajba!
50 kliem Franċiż umoristiku li jġiegħlek tidħaq!
1. Flâner – Stroll bla skop, bħal Pariġin veru.
2. Pénible – Tedjanti iżda b’xi mod charming bil-mod tiegħu.
3. Crapoter – Biex tpejjep mingħajr ma tieħu n-nifs, għax għaliex le?
4. Dépaysant – Is-sensazzjoni eċċitanti li tkun f’post ġdid.
5. Pamplemousse – Biss kelma fancy għall-grejpfrut.
6. Badaud – Passerby inkwiżittiv jew gawker.
7. Storbju – Disturb qawwi u merry.
8. Grelotter – Li tgerger bla waqfien, speċjalment fix-xitwa.
9. Farfelu – Eċċentriku, iżda b’mod pjaċevoli.
10. Bidule – Thingamajig; dik il-ħaġa li ma tistax issemmi.
11. Bibelot – Trinket żgħir u dekorattiv.
12. Cafard – Litteralment ifisser cockroach, iżda wkoll depressjoni.
13. Rakkmu – Biex tħawwad jew tħallat l-affarijiet.
14. Saperlipopette – Esklamazzjoni antika bħal “golly gosh!”
15. Fripouille – Rascal jew scoundrel, użat bil-logħob.
16. Frileux – Xi ħadd li dejjem kiesaħ.
17. Loufoque – Bizarre jew zany.
18. Mouchoir – Maktur, ħsejjes ħafna aktar eleganti.
19. Quincaillerie – Maħżen tal-ħardwer, iżda jidher fancy.
20. Raminagrobis – Isem surreali għal qattus xaħam.
21. Ratatouille – Stew veggie togħma; ukoll, kelma divertenti.
22. Traîne-savates – Persuna wieqfa, loafer.
23. Véloce – Speedy, spiss użat għall-atleti.
24. Zouave – Persuna ħażina u li tilgħab.
25. Zinzin – Xi ħadd li huwa zany jew ġewż.
26. Bagatelle – Xkubetta, xi ħaġa insinifikanti.
27. Bonhomie – Ħbiberija, vibe jolly good-fellow.
28. Capharnaüm – Mess kaotiku jew jumble.
29. Chouchou – Darling jew pet, endearing ħafna.
30. Déguingandé – Gangly, twil skomdu.
31. Draguer – Biex flirt, ħafna drabi b’mod umoristiku goff.
32. Imbroglio – Mess konfuż, iddikjarat stylishly.
33. Javanais – Logħba tal-lingwa tal-logħob li tbiddel is-sillabi.
34. Machin – Thingamajig, stil Franċiż.
35. Mamie – Granny, maħbub u komdu.
36. Mitonner – Biex ttektek, ukoll biex issajjar storja.
37. Ouistiti – Marmoset, u wkoll prompt għat-teħid tar-ritratti (Għid ġobon!)
38. Ramdam – Hullabaloo jew kommossjoni storbjuża.
39. Rigolo – Umoristiċi jew divertenti.
40. Rolala – Mod esaġerat biex tesprimi sorpriża.
41. Rouflaquettes – Muttonchops, xagħar tal-wiċċ stylish.
42. Saperlotte – Esklamazzjoni vintage oħra, simili għal “niket tajjeb!”
43. Titiller – Biex timmarka jew tè.
44. Traînard – Laggard jew slowpoke.
45. Blabla – Chatter bla sens.
46. Ronronner – Biex tnaddaf, kif jagħmel qattus.
47. Trucmuche – Thingamabob, oġġett mhux speċifiku.
48. Turlupiner – Biex pester jew nag bla waqfien.
49. Zézayer – Lil lisp, b’mod dejjiemi hekk.
50. Zut – Xabla ħafifa u edukata simili għal “darn!”
Ħu pjaċir ixxerred il-ferħ u l-ċarezza ta ‘dan il-kliem Franċiż kapriċċuż mal-ħbieb u l-familja tiegħek!