50 juokingų ispaniškų žodžių

Ispanų kalboje gausu ryškių ir humoristinių posakių, kurie gali linksmai papildyti jūsų žodyną. Nesvarbu, ar mokotės ispanų kalbos, ar ji jums gimtoji, šie 50 juokingų ispaniškų žodžių tikrai sukels šypseną. Panagrinėkime keletą linksmų terminų, atskleidžiančių žaismingąją ispanų kalbos pusę – nuo keistų gyvūnų iki kvailo žargono.

50 juokingų ispaniškų žodžių, kurie privers jus garsiai juoktis

1. Sobremesa – pokalbiai prie stalo po valgio.

2. Cachivache – nenaudingas daiktas ar šiukšlė.

3. Tocayo – asmuo, turintis tokį patį vardą kaip ir jūs.

4. Friolero/a – žmogus, kuris lengvai jaučia šaltį.

5. Pelma – labai erzinantis žmogus.

6. Peineta – gestas, kai kas nors atkeršijama.

7. Merienda – lengvas užkandis, paprastai valgomas po pietų.

8. Chanchullo – neaiškus triukas arba apgavystė.

9. Aguafiestas – vakarėlio nevykėlis arba nevykėlis.

10. Farolero/a – tas, kuris be reikalo giriasi.

11. Chulo/a – šaunus, bet gali reikšti ir sutenerį.

12. Guiri – užsienio turistas Ispanijoje.

13. Pantufla – Patogi namų šlepetė.

14. Boludo/a – švelnus įžeidimas, reiškiantis idiotą.

15. Estar en la luna – turėti galvą debesyse.

16. Tronco – pažodžiui medžio kamienas, bet taip pat bičiulis arba draugas.

17. Guasa – pokštas arba išdaiga.

18. Madrugar – keltis labai anksti ryte.

19. Desmadre – chaosas arba laukinis vakarėlis.

20. Chorrada – nesąmonė arba kvailystė.

21. Quedarse frito/a – iš karto užmigti.

22. Jeta – kieno nors veidas, dažnai vartojamas paniekinamai.

23. Pijo/a – snobas arba prekijas.

24. Maruja – spėliojanti namų šeimininkė.

25. Chungo – Blogas, sudėtingas arba apgaulingas.

26. Sobón/a – asmuo, kuris yra pernelyg jautrus ir švelnus.

27. Empalagar – būti užvaldytam ko nors saldaus.

28. Bocachancla – Didelė burna arba plepys.

29. Tapear – išeiti į lauką ir valgyti tapas.

30. Apapachar – švelnus apkabinimas.

31. Rumbear – Išėjimas į vakarėlį.

32. Chela – žargoninis terminas alui pavadinti.

33. Facha – žmogus, turintis mados jausmą, bet gali reikšti ir fašistą.

34. Ganas – noras arba motyvacija ką nors daryti.

35. Pendejo/a – stiprus terminas, reiškiantis idiotą.

36. Achuchar – stiprus suspaudimas arba apkabinimas.

37. Gilipollas – šiek tiek stiprus įžeidimas, reiškiantis žioplį.

38. Pinche – vartojamas Meksikoje; įžeidimas, panašus į prakeikimą.

39. Zángano/a – tinginys arba tinginys.

40. Hacerse mala sangre – susijaudinti ar nusiminti.

41. Baboso/a – kvailas arba kvailas žmogus, taip pat reiškia gleivėtas.

42. Chapuza – nesėkmingai atliktas darbas arba kažkas blogai padaryta.

43. Tiquismiquis – smulkmeniškas arba įkyrus žmogus.

44. Montar un pollo – Padaryti didelę sceną.

45. Petardo/a – kas nors, kas erzina, arba petarda.

46. Estar en Babia – svajoti arba būti išsiblaškiusiam.

47. Jiñar – išsigąsti, dažnai vartojamas Ispanijoje.

48. Flipar – išgąsdinti arba nustebinti.

49. Jesque – šnekamosios kalbos žodžių junginys “tai yra tai” arba “tiesiog tai yra tai”.

50. Enchilarse – persivalgyti ko nors aštraus.