Termini commerciali e finanziari in arabo

Nel mondo degli affari e delle finanze, comprendere il linguaggio specifico può fare la differenza tra una negoziazione di successo e un malinteso costoso. In questo articolo, esploreremo alcuni termini commerciali e finanziari fondamentali in arabo, fornendo non solo le definizioni, ma anche esempi pratici di come vengono utilizzati.

استثمار (istithmar) – Investimento.
قررت الشركة زيادة استثماراتها في السوق الأوروبية.
Questo termine si riferisce all’atto di impiegare denaro in un’attività economica con l’obiettivo di ottenere un ritorno finanziario.

سوق (souq) – Mercato.
يعتبر سوق الأسهم مؤشراً على الحالة الاقتصادية للبلاد.
Il termine “souq” è usato per descrivere un’area geografica o virtuale in cui si svolgono transazioni commerciali.

أرباح (arbaah) – Profitti.
تم توزيع أرباح الربع الأول على المساهمين.
Questo vocabolo si utilizza per indicare il guadagno economico ottenuto da un’attività commerciale, dopo aver sottratto tutte le spese.

خسارة (khasaara) – Perdita.
أدت الخسائر المتتالية إلى إفلاس الشركة.
Si riferisce alla situazione in cui le spese superano i ricavi generati da un’attività o un investimento.

محاسبة (muhaasaba) – Contabilità.
يجب على كل شركة أن تحتفظ بسجلات محاسبة دقيقة.
La contabilità è la disciplina che si occupa di misurare, elaborare e comunicare informazioni economiche.

بنك (bank) – Banca.
أودعت جميع مدخراتي في البنك لضمان أمانها.
Un’istituzione finanziaria che gestisce il denaro depositato dai suoi clienti e offre altri servizi finanziari.

قرض (qard) – Prestito.
حصلت الشركة على قرض بنكي لتمويل توسعاتها.
Un accordo finanziario in cui una parte presta una somma di denaro all’altra con la promessa di restituzione futura del capitale più gli interessi.

فائدة (faa’ida) – Interesse.
تحتسب الفائدة على القرض البنكي بنسبة ثابتة سنوياً.
Il costo dell’utilizzo del denaro prestato, generalmente espresso come percentuale del prestito.

تضخم (tadkhom) – Inflazione.
أثر التضخم على قوة الشراء لدى المستهلكين.
L’aumento generale dei prezzi dei beni e dei servizi, che erode il potere d’acquisto della moneta.

ميزانية (meezaniya) – Bilancio.
تمت الموافقة على الميزانية الجديدة من قبل مجلس الإدارة.
Un piano finanziario che stima le entrate e le spese future di un’entità per un certo periodo.

سهم (sahm) – Azione.
اشتريت عدة أسهم من شركة تكنولوجيا معروفة.
Una parte del capitale di una società per azioni, che conferisce al proprietario diritti di proprietà e di voto.

سند (sind) – Obbligazione.
تعتبر السندات استثماراً آمناً مقارنة بالأسهم.
Un titolo di debito emesso da un ente pubblico o da una società che garantisce il rimborso del capitale più un interesse.

توازن (tawazun) – Equilibrio.
يجب أن يحافظ السوق على توازن بين العرض والطلب.
Rappresenta la situazione in cui la domanda e l’offerta di un bene o servizio si equivalgono.

رأس المال (ra’s almaal) – Capitale.
زادت الشركة رأس المال المستثمر لتحسين الإنتاج.
Le risorse finanziarie disponibili per l’uso nell’attività produttiva di un’azienda.

تجارة (tijaara) – Commercio.
تعتمد الدولة بشكل كبير على التجارة الخارجية.
L’attività di compravendita di beni e servizi, sia a livello nazionale che internazionale.

سيولة (sayoola) – Liquidità.
تحتاج الشركات إلى سيولة كافية لتغطية النفقات اليومية.
La capacità di un’azienda di soddisfare le proprie obbligazioni finanziarie a breve termine.

Migliora le tue competenze linguistiche con l'intelligenza artificiale

Talkpal è un insegnante di lingue potenziato dall’intelligenza artificiale.
Impara 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia innovativa.