Lorsqu‘on apprend une nouvelle langue, il n‘est pas rare de tomber sur des verbes qui se ressemblent beaucoup par leur prononciation ou leur orthographe, mais qui ont des sens totalement différents. Dans cet article, nous allons examiner deux de ces verbes allemands : tragen et trauen. Ces deux verbes peuvent créer de la confusion chez les apprenants francophones, mais une fois leurs significations clairement comprises, ils deviennent faciles à utiliser.
Tragen est un verbe allemand qui signifie « porter ». Ce verbe est utilisé dans différents contextes pour indiquer que quelqu‘un porte quelque chose, que ce soit un objet, des vêtements ou même une responsabilité. Par exemple :
– Ich trage eine Tasche. (Je porte un sac.)
– Sie trägt einen roten Rock. (Elle porte une jupe rouge.)
– Er trägt viel Verantwortung. (Il porte beaucoup de responsabilités.)
Il est intéressant de noter que tragen a également des sens figuratifs. Par exemple, on peut dire qu‘une personne « porte un nom » (einen Namen tragen), ce qui veut dire qu‘elle a ce nom.
En revanche, trauen signifie « avoir confiance en » ou « faire confiance à ». Ce verbe est souvent utilisé pour parler de la confiance en soi ou en quelqu‘un. Par exemple :
– Ich traue dir. (Je te fais confiance.)
– Kann ich ihm trauen? (Puis–je lui faire confiance ?)
– Sie traut sich nicht. (Elle n‘a pas confiance en elle–même.)
Une autre utilisation intéressante de trauen se trouve dans le contexte du mariage. En allemand, trauen peut aussi signifier « marier » dans le sens d‘officier une cérémonie de mariage :
– Der Pfarrer hat uns getraut. (Le pasteur nous a mariés.)
Maintenant que nous avons clarifié les significations de ces deux verbes, voyons comment les différencier et les utiliser correctement.
Tout d‘abord, il est essentiel de se souvenir que tragen implique toujours une forme de portage, physique ou figuré. Si vous pensez à porter quelque chose ou à supporter une charge, alors tragen est le verbe qu‘il vous faut. Par exemple :
– Je veux dire que je porte un manteau : Ich trage einen Mantel.
– Je veux dire que je supporte une charge émotionnelle : Ich trage eine emotionale Last.
En revanche, si vous parlez de confiance, que ce soit en vous–même ou en quelqu‘un d‘autre, trauen sera le verbe approprié. Par exemple :
– Je veux dire que je fais confiance à mon ami : Ich traue meinem Freund.
– Je veux dire que je n‘ai pas confiance en moi–même : Ich traue mir nicht.
Il est également important de prêter attention aux conjugaisons de ces verbes. Par exemple, le présent de tragen est :
– ich trage
– du trägst
– er, sie, es trägt
– wir tragen
– ihr tragt
– sie, Sie tragen
Et le présent de trauen est :
– ich traue
– du traust
– er, sie, es traut
– wir trauen
– ihr traut
– sie, Sie trauen
Un autre point à noter est la différence de prononciation. Bien que ces verbes se ressemblent par leur orthographe, ils se prononcent différemment. Tragen se prononce [ˈtʁaːɡn̩] et trauen [ˈtʁaʊ̯ən]. Cette différence de prononciation peut aider à éviter les confusions à l‘oral.
Enfin, pour maîtriser ces