Choisissez une langue et commencez à apprendre !

Jargon pour les réunions d’affaires chinoises

Dans le monde des affaires, surtout lorsqu’il s’agit de réunions avec des partenaires chinois, connaître le jargon approprié peut être un atout précieux. Voici quelques termes essentiels à maîtriser pour naviguer avec succès dans ces interactions.

合同 (Hétong) : Ce terme désigne un “contrat” et est crucial lors de la discussion d’accords formels.
我们已经准备好签署合同了。

项目 (Xiàngmù) : Signifie “projet”. Il est souvent utilisé pour discuter des initiatives ou des plans spécifiques.
这个项目将在下个月启动。

会议 (Huìyì) : Ce mot signifie “réunion”, un terme général pour tout rassemblement professionnel.
明天上午有一个重要的会议。

报告 (Bàogào) : Un “rapport”, souvent utilisé quand on doit présenter des résultats ou des données.
请准备下周的销售报告。

市场 (Shìchǎng) : Désigne le “marché”, utilisé lors de la discussion de segments spécifiques où l’entreprise opère ou envisage d’opérer.
我们需要分析欧洲市场的动态。

投资 (Tóuzī) : “Investissement”, un terme clé dans les discussions financières.
我们计划增加对这个领域的投资。

利润 (Lìrùn) : “Profit”, essentiel pour discuter de la rentabilité.
去年我们的利润增长了20%。

竞争 (Jìngzhēng) : Signifie “concurrence”. Il est crucial de connaître vos concurrents lors de discussions stratégiques.
我们的主要竞争对手刚刚推出了新产品。

增长 (Zēngzhǎng) : “Croissance”, souvent discuté en relation avec les ventes, le marché ou le développement de l’entreprise.
我们预计今年的销售增长将达到10%。

战略 (Zhànlüè) : “Stratégie”, un terme omniprésent lors de planification à long terme ou de discussions décisionnelles.
我们需要重新评估我们的市场进入战略。

合作 (Hézuò) : “Collaboration”, souvent utilisé quand on parle de travailler ensemble avec d’autres entreprises ou départements.
与该公司的合作将为我们带来许多好处。

效率 (Xiàolǜ) : “Efficacité”, important lors de la discussion sur l’optimisation des processus ou des performances.
我们正在寻找提高生产效率的方法。

目标 (Mùbiāo) : “Objectif”, utilisé pour spécifier les buts ou les aspirations dans divers contextes de réunion.
我们的主要目标是增加市场份额。

执行 (Zhíxíng) : “Exécution”, se réfère à la mise en œuvre de plans ou de stratégies.
执行计划是我们下一步的重点。

风险 (Fēngxiǎn) : “Risque”, un terme essentiel pour évaluer les potentiels défis ou problèmes.
我们必须评估进入新市场的风险。

创新 (Chuàngxīn) : “Innovation”, souvent discuté dans les contextes de développement de produit ou de services.
我们公司强调技术创新的重要性。

Comprendre et utiliser correctement ces termes lors de réunions d’affaires avec des partenaires chinois peut grandement faciliter la communication et montrer votre respect pour la culture d’entreprise chinoise. Cela vous permettra non seulement de gagner en crédibilité, mais également d’accroître l’efficacité de vos interactions commerciales.

Améliore tes compétences linguistiques grâce à l'IA

Talkpal est un professeur de langue alimenté par l’IA.
Apprends 57+ langues 5 fois plus vite grâce à une technologie innovante.