Choisissez une langue et commencez à apprendre !

달다 vs 쓰다 – Être doux ou être amer en coréen

Lorsque l’on apprend une nouvelle langue, il est fréquent de rencontrer des mots qui ont plusieurs sens ou qui peuvent être utilisés dans différents contextes. En coréen, deux de ces mots sont 달다 (dalda) et 쓰다 (sseuda). Ces mots ont des significations primaires qui sont très utilisées dans la vie quotidienne, mais ils peuvent également avoir des sens secondaires qui méritent d’être explorés.

달다 est un verbe qui signifie “être sucré“, alors que 쓰다 signifie “être amer“. Ces deux termes sont souvent utilisés pour décrire le goût des aliments. Par exemple, un bonbon sera 달다 tandis qu’un médicament peut être 쓰다.

Mais les sens de ces deux mots ne s’arrêtent pas . Le coréen est une langue riche en nuances, et les mêmes termes peuvent avoir des significations différentes selon le contexte.

Premièrement, regardons le mot 달다. En plus de signifier sucré, ce mot peut être utilisé de façon métaphorique pour décrire quelque chose de plaisant ou d’agréable. Par exemple, si quelqu’un dit “그녀의 목소리는 달다“, cela signifie que la voix de la personne est douce et agréable à entendre.

Un autre exemple d’utilisation métaphorique de 달다 est dans le contexte du travail. Si quelqu’un trouve son travail plaisant, il peut dire “일이 달다“. Cela signifie que le travail est agréable et qu’il en tire du plaisir.

Maintenant, explorons le mot 쓰다. En plus de signifier amer, ce mot a également plusieurs autres sens. Par exemple, il peut signifier écrire. Si vous dites “편지를 쓰다“, cela signifie que vous écrivez une lettre.

Un autre sens de 쓰다 est utiliser. Par exemple, si vous dites “컴퓨터를 쓰다“, cela signifie que vous utilisez un ordinateur. C’est un exemple parfait de la façon dont les mots coréens peuvent avoir des significations très différentes selon le contexte.

Dans la langue coréenne, il est important de prêter attention au contexte dans lequel les mots sont utilisés. En effet, cela peut changer complètement le sens d’une phrase.

Par exemple, considérons la phrase “그 사람은 말이 달다“. Elle peut être traduite comme “Cette personne a des paroles douces“. Dans ce cas, 달다 signifie que les paroles de cette personne sont agréables et réconfortantes.

En revanche, si vous entendez la phrase “그 사람은 말이 쓰다“, cela peut être traduit comme “Cette personne a des paroles amères“. Ici, 쓰다 signifie que les paroles de cette personne sont dures ou difficiles à entendre.

Il est également intéressant de noter que les coréens utilisent souvent ces mots pour décrire leurs émotions. Par exemple, une expérience joyeuse ou heureuse peut être décrite comme 달다. En revanche, une expérience douloureuse ou triste peut être décrite comme 쓰다.

Par exemple, si quelqu’un vit un moment de bonheur intense, il peut dire “인생이 달다“. Cela signifie que la vie est douce et agréable.

En revanche, si quelqu’un vit une expérience triste ou douloureuse, il peut dire “인생이 쓰다“. Cela signifie que la vie est amère et pleine de difficultés.

En résumé, les mots 달다 et 쓰다 sont des termes très polyvalents dans la langue coréenne. Ils peuvent être utilisés pour décrire le goût des aliments, les émotions, et même des situations de la vie quotidienne. Comprendre ces nuances peut

Améliore tes compétences linguistiques grâce à l'IA

Talkpal est un professeur de langue alimenté par l’IA.
Apprends 57+ langues 5 fois plus vite grâce à une technologie innovante.