Choisissez une langue et commencez à apprendre !

里 (Lǐ) vs 裡 (Lǐ) – Inside vs Mile en chinois

Dans l’apprentissage du chinois, il est fréquent de rencontrer des caractères qui se prononcent de la même manière mais qui ont des significations différentes. C’est le cas des caractères () et (), deux caractères qui peuvent prêter à confusion pour les apprenants. Dans cet article, nous allons explorer ces deux caractères en détail afin de clarifier leur usage et leur signification.

Commençons par le caractère (). Ce caractère a plusieurs significations, mais l’une des plus courantes est celle de la distance, notamment l’unité de mesure traditionnelle chinoise équivalente à un “mile” en anglais. En effet, un équivaut à environ 500 mètres. Ce caractère est utilisé dans des contextes où l’on parle de distances et de mesures. Par exemple, si vous lisez une carte en Chine, vous verrez souvent des distances indiquées en . Voici quelques exemples d’utilisation du caractère :

– 北京离上海有一千公里 (Pékin est à mille kilomètres de Shanghai).
– 这个村庄离城市有十里 (Ce village est à dix de la ville).

En plus de sa signification en tant qu’unité de mesure, le caractère peut également signifier “village” ou “hameau”. Dans ce contexte, il est souvent utilisé pour désigner un petit regroupement de maisons ou une communauté rurale. Par exemple :

– 他住在一个小里 (Il habite dans un petit village).

Passons maintenant au caractère (). Ce caractère est souvent utilisé pour signifier “à l’intérieur” ou “dans”. Il est employé pour indiquer qu’une chose se trouve à l’intérieur d’une autre. Par exemple, si vous voulez dire “dans la maison” ou “à l’intérieur de la boîte”, vous utiliserez le caractère . Voici quelques exemples pour illustrer cela :

– 他在房子裡 (Il est dans la maison).
– 书在箱子裡 (Le livre est dans la boîte).

Il est important de noter que le caractère est plus souvent utilisé dans le chinois traditionnel, tandis que dans le chinois simplifié, la forme simplifiée est couramment utilisée pour signifier “à l’intérieur”. Cela signifie que dans le chinois simplifié, le caractère peut avoir une double signification : à la fois “mile” et “à l’intérieur”. Par exemple :

– 书在里 (Le livre est à l’intérieur).
– 从这里到那里有五里 (D’ici à là-bas, il y a cinq ).

Cette dualité peut être déroutante pour les apprenants, mais le contexte de la phrase permet généralement de déterminer la signification correcte du caractère. Dans une phrase où il est question de distance, il est clair que signifie “mile”. En revanche, dans une phrase où il est question de localisation, signifie “à l’intérieur”.

Pour approfondir la compréhension, il est utile de comparer des phrases similaires en utilisant les deux caractères. Par exemple :

– 他在家里学习 (Il étudie à l’intérieur de la maison).
– 从这里到那里有十里 (D’ici à là-bas, il y a dix ).

En observant ces exemples, on peut voir comment le contexte joue un rôle crucial dans l’interprétation des caractères. De plus, il est important de se familiariser avec les deux formes, surtout si l’on prévoit d’étudier ou de travailler dans des régions où le chinois traditionnel est utilisé, comme à Taïwan ou à Hong Kong.

Pour récapituler, voici les points clés à retenir concernant les caractères et :

1. () en chinois simplifié peut signifier à la fois “mile” et “à l’intérieur”.
2. () en chinois traditionnel signifie “à l’intérieur”.
3. Le contexte de la phrase aide à déterminer la signification correcte du caractère.
4. En chinois traditionnel, est utilisé pour “mile” et pour “à l’intérieur”.

En maîtrisant ces distinctions, vous serez mieux équipé pour comprendre et utiliser ces caractères dans diverses situations. N’oubliez pas que la pratique régulière et l’exposition à des exemples concrets vous aideront à renforcer votre compréhension et à améliorer votre aisance en chinois. Bonne continuation dans votre apprentissage !

Améliore tes compétences linguistiques grâce à l'IA

Talkpal est un professeur de langue alimenté par l’IA.
Apprends 57+ langues 5 fois plus vite grâce à une technologie innovante.