Choisissez une langue et commencez à apprendre !

Phrases utilisées dans les reportages allemands

Dans le monde du journalisme, la maîtrise de la langue utilisée pour rapporter les nouvelles est cruciale. Cet article se penche sur certaines phrases et termes fréquemment utilisés dans les reportages allemands, fournissant une ressource précieuse pour les francophones qui apprennent l’allemand.

Nachrichten (nouvelles) – Utilisé pour désigner les informations ou actualités.
Die Nachrichten heute Abend behandeln verschiedene globale Themen.

Bericht (reportage) – Un compte rendu détaillé d’un événement.
Der Bericht über das politische Treffen wurde gestern ausgestrahlt.

Korrespondent (correspondant) – Journaliste qui rapporte depuis un lieu particulier, souvent à l’étranger.
Der Korrespondent in Paris spricht über die neuesten Modetrends.

Live-Übertragung (transmission en direct) – Diffusion en temps réel d’un événement.
Die Live-Übertragung des Fußballspiels beginnt um 18 Uhr.

Zuschauer (spectateurs) – Les personnes qui regardent un événement, souvent utilisé pour décrire les téléspectateurs.
Millionen von Zuschauern verfolgten die königliche Hochzeit im Fernsehen.

Interview (interview) – Une conversation où des questions sont posées pour obtenir des informations de la part de l’interviewé.
Das Interview mit dem berühmten Autor wird morgen veröffentlicht.

Pressekonferenz (conférence de presse) – Un événement où les journalistes peuvent poser des questions directement.
Die Pressekonferenz zum neuen Gesetz findet im Regierungsgebäude statt.

Schlagzeile (titre) – La ligne ou phrase qui titre un article de journal ou un reportage, captant l’essence de l’histoire.
Die Schlagzeile des heutigen Artikels betrifft die Wirtschaftskrise.

Exklusiv (exclusif) – Information ou histoire rapportée par un seul journaliste ou média.
Die exklusive Geschichte wurde von einem bekannten Journalisten recherchiert.

Quelle (source) – L’origine des informations ou des données mentionnées dans un reportage.
Die Quelle des Berichts ist ein Insider aus dem Unternehmen.

Sendung (émission) – Programme diffusé à la radio ou à la télévision.
Die nächste Sendung behandelt das Thema Umweltschutz.

Fakten prüfen (vérification des faits) – L’acte de confirmer la véracité des informations avant leur publication.
Wir müssen die Fakten prüfen, bevor wir den Artikel veröffentlichen.

Meinungsartikel (article d’opinion) – Un article exprimant l’opinion de l’auteur sur un sujet spécifique.
Der Meinungsartikel über die Wahlreform hat viele Reaktionen hervorgerufen.

Aufdecken (révéler) – Révéler des informations qui étaient jusque-là inconnues ou cachées.
Der Journalist deckte die Korruptionsskandale in der Regierung auf.

Beitrag (contribution) – Une partie d’un programme de nouvelles ou un segment d’article.
Ihr Beitrag zur Diskussion über Klimawandel war sehr informativ.

Recherchieren (rechercher) – L’action de chercher des informations détaillées sur un sujet.
Der Reporter recherchierte drei Monate lang für diese Geschichte.

Ces termes et phrases sont essentiels pour comprendre et suivre les reportages en allemand. Maîtriser ces expressions peut grandement aider les apprenants de la langue allemande à améliorer leur compréhension des médias dans cette langue.

Améliore tes compétences linguistiques grâce à l'IA

Talkpal est un professeur de langue alimenté par l’IA.
Apprends 57+ langues 5 fois plus vite grâce à une technologie innovante.