L’amour et les relations humaines constituent une partie essentielle de notre vie quotidienne. Pour ceux qui apprennent l’allemand et souhaitent exprimer leurs sentiments ou discuter de leurs relations, il est crucial de connaître le vocabulaire spécifique associé à ce thème. Voici une liste de mots utiles en allemand, accompagnés de leurs définitions et d’exemples pratiques.
Liebe (n.f.) – Amour, sentiment profond d’affection.
Ich fühle große Liebe für dich.
Freund (n.m.) – Ami, personne avec qui on entretient une relation d’amitié.
Er ist mein bester Freund.
Freundin (n.f.) – Amie, version féminine de Freund.
Sie ist meine beste Freundin seit der Kindheit.
Partner (n.m.) – Partenaire, désigne une personne avec qui on partage une relation amoureuse ou professionnelle.
Mein Partner und ich haben viele gemeinsame Interessen.
Partnerin (n.f.) – Partenaire, version féminine de Partner.
Meine Partnerin unterstützt mich immer.
Beziehung (n.f.) – Relation, lien entre deux personnes ou plus.
Wir haben eine sehr starke Beziehung.
Ehe (n.f.) – Mariage, union légalement reconnue entre deux personnes.
Sie planen ihre Ehe für nächstes Jahr.
Ehemann (n.m.) – Mari, homme marié.
Mein Ehemann arbeitet als Ingenieur.
Ehefrau (n.f.) – Femme mariée.
Meine Ehefrau ist Lehrerin.
Romanze (n.f.) – Romance, relation amoureuse souvent idéalisée.
Ihre Romanze begann während eines Urlaubs in Italien.
Verlobung (n.f.) – Fiançailles, période avant le mariage où deux personnes sont engagées l’une envers l’autre.
Ihre Verlobung wurde gestern bekannt gegeben.
Verlobter (n.m.) – Fiancé, homme engagé envers une femme pour le mariage.
Mein Verlobter und ich haben das Hochzeitsdatum festgelegt.
Verlobte (n.f.) – Fiancée, femme engagée envers un homme pour le mariage.
Meine Verlobte ist sehr aufgeregt für unsere Hochzeit.
Treue (n.f.) – Fidélité, qualité de quelqu’un qui est fidèle dans ses relations ou engagements.
Treue ist sehr wichtig in einer Beziehung.
Flirt (n.m.) – Flirter, acte de montrer un intérêt amoureux de manière légère et souvent non sérieuse.
Er flirtet gerne, wenn er ausgeht.
Kuss (n.m.) – Baiser, acte d’embrasser quelqu’un.
Ein Kuss kann so viel bedeuten.
Umarmung (n.f.) – Étreinte, action de prendre quelqu’un dans ses bras.
Eine Umarmung von dir fühlt sich immer gut an.
Abschied (n.m.) – Adieu, action de dire au revoir ou de se séparer.
Der Abschied war sehr emotional.
Zuneigung (n.f.) – Affection, sentiment de tendresse envers quelqu’un.
Sie zeigt ihre Zuneigung durch kleine Gesten.
Sehnsucht (n.f.) – Désir ardent, envie intense de quelque chose ou de quelqu’un.
Ich habe große Sehnsucht nach dir, wenn du nicht da bist.
Eifersucht (n.f.) – Jalousie, sentiment d’envie envers quelqu’un d’autre.
Eifersucht kann in einer Beziehung problematisch sein.
Ces mots et expressions vous aideront à mieux comprendre et à vous exprimer sur le thème de l’amour et des relations en allemand. Ils enrichiront également votre vocabulaire et amélioreront votre capacité à communiquer dans cette langue.