Choisissez une langue et commencez à apprendre !

يظن (Yazhun) vs يعلم (Ya’lam) – Penser ou savoir en arabe

Lorsqu’on apprend l’arabe, il est crucial de comprendre la différence entre les verbes يظن (Yazhun) et يعلم (Ya’lam). Ces deux verbes sont souvent source de confusion pour les apprenants car ils se traduisent par des concepts proches en français : « penser » et « savoir ». Cependant, leur usage et leur sens diffèrent considérablement en arabe. Cet article vise à éclaircir ces différences pour vous aider à utiliser ces verbes de manière appropriée.

Commençons par le verbe يظن (Yazhun), qui signifie « penser » ou « croire ». Ce verbe est utilisé lorsque l’on exprime une opinion, une supposition ou une conjecture. Par exemple :

أظن أن الجو سيكون جميلاً غداً. (Azhunn anna al-jaw sa-yakun jamilan ghadan.) – « Je pense que le temps sera beau demain. »
يظن الناس أنه غني. (Yazhun an-nas annahu ghani.) – « Les gens pensent qu’il est riche. »

Comme vous pouvez le voir, يظن est utilisé pour exprimer une idée qui n’est pas nécessairement basée sur des faits concrets mais plutôt sur une opinion ou une impression subjective.

En revanche, le verbe يعلم (Ya’lam) signifie « savoir » ou « connaître ». Il est utilisé lorsque l’on parle de connaissances factuelles ou d’informations certaines. Voici quelques exemples :

أعلم أن باريس هي عاصمة فرنسا. (A’lam anna Paris hiya ‘asimat Faransa.) – « Je sais que Paris est la capitale de la France. »
يعلم الجميع أن الشمس تشرق من الشرق. (Ya’lam al-jami’ anna ash-shams tashruq min ash-sharq.) – « Tout le monde sait que le soleil se lève à l’est. »

Comme ces exemples le montrent, يعلم est utilisé pour exprimer des faits ou des connaissances vérifiées, contrairement à يظن qui est utilisé pour les suppositions.

Il est également intéressant de noter que l’utilisation de ces deux verbes peut varier en fonction du contexte et de la construction de la phrase. Par exemple, dans certaines phrases complexes, l’utilisation de يظن peut impliquer une nuance de doute ou d’incertitude, tandis que يعلم véhicule toujours une certitude.

Un autre point à considérer est que ces verbes peuvent être conjugués à différents temps et modes, ce qui peut également influencer leur sens. Par exemple :

كنت أظن أن الاجتماع سيكون اليوم. (Kuntu azhunn anna al-ijtima’ sa-yakun al-yawm.) – « Je pensais que la réunion aurait lieu aujourd’hui. »
كنت أعلم أنه سيأتي متأخراً. (Kuntu a’lam annahu sa-yati muta’akhiran.) – « Je savais qu’il arriverait en retard. »

Dans ces exemples, l’utilisation du passé (كنت, Kuntu) avec يظن et يعلم montre que la différence entre supposition et certitude est maintenue même dans les temps passés.

Pour approfondir davantage, examinons quelques phrases où les deux verbes peuvent être utilisés pour voir comment le sens change en fonction du verbe choisi :

يظن أحمد أن الامتحان سيكون صعباً. (Yazhun Ahmad anna al-imtihan sa-yakun sa’ban.) – « Ahmed pense que l’examen sera difficile. »
يعلم أحمد أن الامتحان سيكون صعباً. (Ya’lam Ahmad anna al-imtihan sa-yakun sa’ban.) – « Ahmed sait que l’examen sera difficile. »

Dans la première phrase, Ahmed exprime une opinion ou une conjecture, alors que dans la deuxième phrase, il exprime une connaissance certaine.

Enfin, il est important de pratiquer l’utilisation de ces verbes dans différents contextes pour bien maîtriser leur usage. Voici quelques exercices pour vous aider :

1. Complétez les phrases suivantes avec يظن ou يعلم :
____ علي أن السماء ستكون غائمة غداً.
____ مريم أن والدها سيأتي في المساء.
____ الجميع أن الأرض تدور حول الشمس.
____ سامي أن المباراة ستكون صعبة.

2. Traduisez les phrases suivantes en arabe en utilisant يظن ou يعلم :
– Je sais que le film commence à huit heures.
– Ils pensent que le train arrivera à l’heure.
– Nous savons que l’eau bout à 100 degrés.
– Elle pense que son amie viendra demain.

En conclusion, comprendre la différence entre يظن (Yazhun) et يعلم (Ya’lam) est essentiel pour exprimer des opinions et des connaissances de manière précise en arabe. Tandis que يظن est utilisé pour exprimer des suppositions et des opinions, يعلم est réservé aux faits et aux connaissances certaines. En pratiquant ces verbes dans divers contextes, vous pourrez améliorer votre maîtrise de l’arabe et communiquer plus efficacement.

Améliore tes compétences linguistiques grâce à l'IA

Talkpal est un professeur de langue alimenté par l’IA.
Apprends 57+ langues 5 fois plus vite grâce à une technologie innovante.