Kiinan kulttuuri on rikas ja monimuotoinen, ja sen juhlat ja perinteet heijastavat maan pitkää historiaa ja monitahoista yhteiskuntaa. Tässä artikkelissa käsitellään joitakin keskeisiä kiinalaisia kulttuuriin ja juhliin liittyviä sanastoja, jotka auttavat ymmärtämään paremmin Kiinan tapoja ja perinteitä.
春节 (Chūnjié) – Kiinalainen uusivuosi, joka on yksi tärkeimmistä perinteisistä juhlista Kiinassa. Sitä vietetään kuun kalenterin mukaan ja se merkitsee uuden vuoden alkua.
春节是中国最重要的传统节日之一。
中秋节 (Zhōngqiūjié) – Keski-Syksyn festivaali, joka tunnetaan myös nimellä Kuukakkufestivaali. Se on toiseksi tärkein juhla Kiinan kalenterissa ja sitä vietetään kuun täyttyessä 15. päivänä kahdeksannessa kuukaudessa.
中秋节是中国农历中的第二大节日。
红包 (Hóngbāo) – Punainen kirjekuori, joka sisältää rahaa ja annetaan lahjana uuden vuoden aikana. Punaisen värin uskotaan tuovan onnea ja torjuvan pahoja henkiä.
在春节期间,人们通常会给亲朋好友红包。
龙舟赛 (Lóngzhōusài) – Lohikäärmevenekilpailut, jotka pidetään usein Duanwu-festivaalin aikana. Kilpailut ovat spektaakkelimaisia ja niissä kilpaillaan suurilla, lohikäärmeen muotoon veistetyillä veneillä.
龙舟赛是端午节期间的传统活动。
舞狮 (Wǔshī) – Leijonatanssi, joka on suosittu esitys erityisesti uuden vuoden aikana. Tanssijat pukeutuvat värikkäisiin leijonan pukuihin ja esittävät erilaisia akrobaattisia liikkeitä.
舞狮是春节期间常见的一种表演。
茶道 (Chádào) – Kiinalainen teenvalmistuksen taito ja seremonia, joka korostaa teen juomisen esteettisyyttä ja filosofista merkitystä.
茶道强调的是品茶的艺术和哲学。
团圆饭 (Tuányuánfàn) – Yhdistymisen ateria, jota perheet nauttivat yhdessä tärkeiden juhlien, kuten kiinalaisen uudenvuoden aikana. Ateria symboloi perheen yhtenäisyyttä ja yhteisöllisyyttä.
团圆饭是家人团聚的象征。
福 (Fú) – Onni. Kiinalaisessa kulttuurissa on tapana kiinnittää ’福’-kirjoitusmerkkejä oviaukkoihin ja seinille uuden vuoden aikana, usein ylösalaisin, mikä symboloi onnen ’tulemista’.
人们常在门上贴倒福,寓意福气到。
元宵节 (Yuánxiāojié) – Lyhtyfestivaali, joka päättää kiinalaisen uudenvuoden juhlat. Tämän festivaalin aikana ihmiset kulkevat ulkona katsellen kauniita lyhtyjä ja arvuuttelevat lyhtyihin kirjoitettuja arvoituksia.
元宵节是春节后的第一个重要节日。
剪纸 (Jiǎnzhǐ) – Perinteinen kiinalainen paperinleikkaustaide, jota käytetään koristeluun erityisesti juhlien aikana.剪纸技巧非常精致,常用于装饰。
剪纸是中国传统的艺术形式之一。
Nämä sanastot auttavat ymmärtämään kiinalaisen kulttuurin syvyyttä ja monimuotoisuutta, ja opiskellessasi niitä voit saada paremman käsityksen siitä, miten erilaiset elementit yhdistyvät muodostaakseen rikkaan kulttuuriperinnön, joka on edelleen elävä ja vaikuttava nykypäivän Kiinassa.