Akateeminen kirjoittaminen voi olla haastavaa, erityisesti kun sitä tehdään vieraalla kielellä. Tässä artikkelissa käsitellään keskeisiä italialaisia sanoja ja ilmaisuja, jotka ovat hyödyllisiä akateemisen tekstin tuottamisessa.
Analisi (analyysi) – Tieteellinen menetelmä, jossa tutkitaan ilmiötä sen osatekijöiden kautta.
Per completare la tesi, l’analisi dei dati è essenziale.
Argomento (argumentti) – Väite tai näkökulma, jota kirjoittaja tukee todisteiden avulla.
L’argomento principale del saggio era ben sostenuto da fonti affidabili.
Conclusione (johtopäätös) – Lopputulos, johon kirjoittaja päätyy analyysinsa ja argumenttiensa pohjalta.
La conclusione della ricerca ha mostrato un chiaro legame tra i due fenomeni studiati.
Ipotesi (hypoteesi) – Oletus tai teoria, joka vaatii todentamista tai tutkimista.
L’ipotesi iniziale è stata poi confermata dagli esperimenti successivi.
Ricerca (tutkimus) – Systemaattinen työskentely tiedon hankkimiseksi ja uusien tietojen luomiseksi.
La ricerca sul campo ha fornito dati preziosi per il nostro studio.
Fonte (lähde) – Alkuperäinen materiaali tai tieto, jota käytetään tietojen hankkimiseen tai väitteiden tueksi.
Tutte le fonti utilizzate nel documento sono state accuratamente citate.
Metodologia (menetelmä) – Menetelmät ja prosessit, joita käytetään tiedon keräämiseen ja analysointiin.
La metodologia adottata è stata chiaramente descritta nel capitolo tre.
Citazione (sitaatti) – Suora lainaus toisesta teoksesta, joka sisällytetään tekstiin lähdeviitteen kera.
Ogni citazione era pertinente e arricchiva l’argomentazione.
Abstract (tiivistelmä) – Lyhyt yhteenveto akateemisen tekstin sisällöstä, tavoitteista ja tuloksista.
L’abstract fornisce un ottimo riassunto dello studio e delle sue conclusioni principali.
Bibliografia (kirjallisuusluettelo) – Luettelo kaikista teksteistä, joita on käytetty tutkimuksen tukena.
La bibliografia era composta da oltre cinquanta opere accademiche.
Tesi (väitöskirja) – Pitkä, perusteellinen tutkielma, joka on kirjoitettu yliopisto-opintojen loppuvaiheessa.
La tesi di laurea è stata valutata con lode dall’università.
Revisione (tarkistus) – Prosessi, jossa tekstiä muokataan ja parannetaan.
Dopo la prima revisione, il documento è stato significativamente migliorato.
Discussione (keskustelu) – Osio, jossa tuloksia analysoidaan ja verrataan aikaisempiin tutkimuksiin.
La discussione è stata particolarmente utile per comprendere le implicazioni dei risultati.
Appendice (liite) – Lisäosa dokumentissa, joka sisältää täydentäviä tietoja, kuten kaavioita tai kyselylomakkeita.
L’appendice includeva dati supplementari che supportavano la ricerca.
Sintesi (yhteenveto) – Tiivistelmä pääkohdista, yleensä kirjoitettu selventämään monimutkaisia ideoita tai tuloksia.
La sintesi aiuta a chiarire i concetti più complessi discussi nel testo.
Tämän sanaston avulla voit parantaa akateemisen kirjoittamisen taitojasi italiaksi, mikä on erinomainen tapa syventää ymmärrystäsi tästä kauniista kielestä ja kulttuurista.