Arabian kieli on täynnä rikkaita ja monimutkaisia idiomaattisia ilmaisuja, jotka kuvastavat arabikulttuurin syvyyttä ja moninaisuutta. Tässä artikkelissa käymme läpi joitakin yleisimpiä arabian idiomaattisia ilmaisuja ja niiden käännöksiä suomeksi.
يَدٌ بِيَدٍ (Yadun bi yadin)
Tämä idiomaattinen ilmaisu tarkoittaa “käsi kädessä” ja sitä käytetään kuvaamaan yhteistyötä tai yhteistä ponnistusta.
عملنا يدًا بيدٍ لإنجاز المشروع.
الصَّبر مِفتاح الفَرَج (As-Sabr miftah al-faraj)
Kirjaimellisesti käännettynä “kärsivällisyys on avain helpotukseen”. Tämä ilmaus korostaa kärsivällisyyden merkitystä vaikeissa tilanteissa.
تذكر دائمًا، الصبر مفتاح الفرج.
فُلْك الأَمان (Fulk al-aman)
Kirjaimellisesti “turvan laiva”. Tätä käytetään kuvaamaan jotakin, joka tarjoaa turvaa tai suojaa vaikeissa olosuhteissa.
اعتبر هذا المكان فلك الأمان بالنسبة لي.
رُبَّ ضارَةٍ نافِعَة (Rubba daratin nafiatin)
Tämä tarkoittaa “usein vahinko voi olla hyödyllinen”. Ilmaus muistuttaa, että joskus vaikeudet voivat kääntyä eduksi.
لقد تعلمت الكثير بعد تلك التجربة، رب ضارة نافعة.
مَنْ زَرَعَ حَصَدَ (Man zara’a hasada)
“Joka kylvää, se niittää” -ilmaisu viittaa siihen, että ihmisen teot määräävät hänen saamansa tulokset.
إذا استمريت في العمل الجاد، سترى النتائج، من زرع حصد.
العَيْن بِالعَيْن وَالسِّن بِالسِّن (Al-ayn bi-al-ayn wa-s-sin bi-s-sin)
“Silkka silmästä, hammas hampaasta” on ilmaus, joka tarkoittaa vastavuoroisuutta tai tasapuolista kohtelua.
يجب أن يكون هناك توازن في كل شيء، العين بالعين والسن بالسن.
جَوْهَرةٌ خَفِيَّة (Jawharatun khafiyya)
“Piilotettu jalokivi” – ilmaus viittaa johonkin tai johonkuhun, jolla on piilotettua arvoa tai potentiaalia, joka ei ole ilmeistä ensisilmäyksellä.
كانت هذه القرية جوهرة خفية قبل اكتشافها.
كَمَا تُدينُ تُدانُ (Kama tudinu tudanu)
“Niin kuin tuomitset, sinut tuomitaan” – ilmaus muistuttaa ihmisiä olemaan oikeudenmukaisia, sillä samoin heitä kohdellaan.
تذكر أن كما تدين تدان، فكن عادلاً في حكمك.
الحَياة حُلوَة بِالأَمَل (Al-hayah helwa bi-al-amal)
“Elämä on makeaa toivolla” korostaa positiivisen asenteen ja toivon merkitystä elämässä.
مهما كانت الظروف، الحياة حلوة بالأمل.
إِغْتِنِم الفُرْصَة (Ightanim al-fursa)
“Hyödynnä tilaisuus” – kehotus käyttämään hyväksi tarjolla olevat mahdollisuudet.
عندما تأتيك الفرصة، اغتنمها بكلتا يديك.
Nämä idiomaattiset ilmaisut tarjoavat vain pienen maistiaisen arabian kielen rikkaudesta. Jokainen ilmaus kantaa mukanaan tarinoita ja kulttuurisia viitteitä, jotka rikastuttavat kielen opiskelua ja antavat syvemmän ymmärryksen arabikulttuurista.