借りる (Kariru) vs 貸し (Kashi) – Lainaa vs lainaa japaniksi

Japanin kieli on täynnä mielenkiintoisia nyansseja, jotka voivat joskus olla hämmentäviä kielen oppijoille. Yksi tällainen haaste on erottaa toisistaan verbit 借りる (kariru) ja 貸す (kasu). Molemmat sanat viittaavat lainaamiseen, mutta ne tarkoittavat täysin eri asioita ja niitä käytetään eri tilanteissa. Katsotaanpa tarkemmin, mitä nämä sanat tarkoittavat ja miten niitä käytetään oikein.

借りる (kariru) tarkoittaa “lainata” tai “ottaa lainaksi”. Tämä verbi viittaa siihen, että joku ottaa jotain lainaksi itselleen. Esimerkiksi, jos lainaat kirjan ystävältäsi, käytät verbiä 借りる. Voit ajatella sitä näin: sinä olet lainaaja, ja sinä otat jotain lainaksi.

Esimerkki lauseessa:
私は友達から本を借りる
Watashi wa tomodachi kara hon o kariru.
Minä lainaan kirjan ystävältäni.

Toisaalta, 貸す (kasu) tarkoittaa “lainata” tai “antaa lainaksi”. Tämä verbi viittaa siihen, että joku antaa jotain lainaksi toiselle henkilölle. Esimerkiksi, jos lainaat kirjan ystävällesi, käytät verbiä 貸す. Voit ajatella sitä näin: sinä olet lainanantaja, ja sinä annat jotain lainaksi.

Esimerkki lauseessa:
私は友達に本を貸す
Watashi wa tomodachi ni hon o kasu.
Minä lainaan kirjan ystävälleni.

Näiden kahden verbin ero on siis se, kuka on lainaaja ja kuka on lainanantaja. 借りる (kariru) keskittyy lainaajaan, kun taas 貸す (kasu) keskittyy lainanantajaan.

On myös tärkeää huomata, että japanin kielessä käytetään partikkeleita から (kara) ja (ni) näiden verbien kanssa. Partikkeli から (kara) tarkoittaa “jostakin” ja sitä käytetään 借りる (kariru) verbin kanssa osoittamaan, keneltä jotain lainataan. Partikkeli (ni) tarkoittaa “jollekin” ja sitä käytetään 貸す (kasu) verbin kanssa osoittamaan, kenelle jotain lainataan.

Toinen esimerkki:
彼は図書館から本を借りた
Kare wa toshokan kara hon o karita.
Hän lainasi kirjan kirjastosta.

彼は友達にお金を貸した
Kare wa tomodachi ni okane o kashita.
Hän lainasi rahaa ystävälleen.

On myös hyvä tietää, että molemmat verbit ovat osa laajempaa perhettä, joka sisältää muitakin lainaamiseen liittyviä sanoja. Esimerkiksi 借りる (kariru) voi muuttua substantiiviksi 借り (kari), joka tarkoittaa “laina” tai “velka”. Samoin, 貸す (kasu) voi muuttua substantiiviksi 貸し (kashi), joka tarkoittaa “lainaus” tai “krediitti”.

Esimerkki substantiiveista:
友達から借りがある。
Tomodachi kara kari ga aru.
Minulla on velka ystävältäni.

銀行は私に貸しを提供した。
Ginkō wa watashi ni kashi o teikyō shita.
Pankki tarjosi minulle lainan.

Kun opettelet käyttämään näitä verbejä oikein, sinun on tärkeää kiinnittää huomiota siihen, kuka on toiminnan kohde ja kuka on toiminnan suorittaja. Tämä auttaa sinua valitsemaan oikean verbin ja varmistamaan, että viestisi on selkeä ja ymmärrettävä.

Muistutuksena, tässä on lyhyt yhteenveto:
借りる (kariru): Lainata jotain itselle. Käytä partikkelia から (kara).
貸す (kasu): Antaa jotain lainaksi toiselle. Käytä partikkelia (ni).

Japanin kielessä on monia muita verbejä ja sanontoja, jotka liittyvät lainaamiseen, mutta näiden kahden verbin ymmärtäminen on hyvä lähtökohta. Kun hallitset nämä perusverbit, voit laajentaa sanavarastoasi ja oppia lisää monimutkaisempia ilmaisuja.

Lopuksi, kuten minkä tahansa kielen oppimisessa, harjoittelu on avain menestykseen. Kokeile käyttää näitä verbejä omissa lauseissasi ja keskusteluissasi. Mitä enemmän harjoittelet, sitä helpommaksi niiden käyttö tulee. On myös hyödyllistä kuunnella ja lukea japaninkielisiä tekstejä, jotta näet, miten näitä verbejä käytetään luonnollisessa kontekstissa.

Hyvää opintomatkaa japanin kielen parissa!

Paranna kielitaitoasi tekoälyn avulla

Talkpal on tekoälyn avulla toimiva kieltenopettaja.
Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin innovatiivisen teknologian avulla.