50 naljakat hispaania sõna
Hispaania keel on täis elavaid ja humoorikaid väljendeid, mis võivad teie sõnavara lõbusamaks muuta. Olenemata sellest, kas olete hispaania keele õppija või emakeeleõpetaja, need 50 naljakat hispaania keele sõna toovad kindlasti naeratuse teie näole. Tutvustame lõbusaid termineid alates veidratest loomadest kuni rumala slängini, mis näitavad hispaania keele mängulist külge.
50 naljakat hispaania sõna, mis panevad teid valjusti naerma
1. Sobremesa – vestlemine laua taga pärast sööki.
2. Cachivache – kasutu ese või rämps.
3. Tocayo – Keegi, kellel on sinuga sama eesnimi.
4. Friolero/a – inimene, kes tunneb kergesti külma.
5. Pelma – Väga tüütu inimene.
6. Peineta – žest, millega kedagi maha keerata.
7. Merienda – kerge suupiste, mida tavaliselt süüakse pärastlõunal.
8. Chanchullo – Varjuline trikk või pettus.
9. Aguafiestas – peopartiipoiss või rõõmupüüdja.
10. Farolero/a – Keegi, kes lobiseb asjatult.
11. Chulo/a – lahe, kuid võib tähendada ka pimp.
12. Guiri – välismaine turist Hispaanias.
13. Pantufla – mugavad kodutossud.
14. Boludo/a – kerge solvang, mis tähendab idiooti.
15. Estar en la luna – pea on pilvedes.
16. Tronco – Sõna otseses mõttes puutüvi, aga ka sõber või sõber.
17. Guasa – Nali või nali.
18. Madrugar – hommikul väga vara üles tõusmine.
19. Desmadre – Kaos või metsik pidu.
20. Chorrada – jama või rumalus.
21. Quedarse frito/a – kohe magama jääda.
22. Jeta – kellegi nägu, kasutatakse sageli halvustavalt.
23. Pijo/a – snoob või preppy inimene.
24. Maruja – Jutlustav koduperenaine.
25. Chungo – halb, raske või kahtlane.
26. Sobón/a – Keegi, kes on liigselt hellitatav.
27. Empalagar – millestki magusast vaimustuda.
28. Bocachancla – Suursuu või labane suu.
29. Tapear – minna välja ja süüa tapasid.
30. Apapachar – kellegi õrnalt kallistamine.
31. Rumbear – Läheb välja pidutsema.
32. Chela – slängisõna õlle kohta.
33. Facha – Keegi, kellel on fashon mõttes, kuid võib tähendada ka fašisti.
34. Ganas – soov või motivatsioon midagi teha.
35. Pendejo/a – tugev termin idiooti kohta.
36. Achuchar – suure pigistamise või kallistuse andmine.
37. Gilipollas – mõnevõrra tugev solvang, mis tähendab pätti.
38. Pinche – kasutatakse Mehhikos; kuradi sarnane solvang.
39. Zángano/a – Laisk inimene või laiskur.
40. Hacerse mala sangre – ärrituda või ärrituda.
41. Baboso/a – rumal või rumal inimene, tähendab ka limane.
42. Chapuza – Pahatehtud töö või midagi halvasti tehtud.
43. Tiquismiquis – Nipsakas või tülikas inimene.
44. Montar un pollo – Suurt stseeni teha.
45. Petardo/a – Keegi, kes on tüütu või tulistaja.
46. Estar en Babia – olla unistav või hajameelne.
47. Jiñar – olla hirmul, kasutatakse sageli Hispaanias.
48. Flipar – ehmatada või imestada.
49. Jesque – kõnekeelne viis öelda “see on see” või “see on just see”.
50. Enchilarse – üle süüa midagi vürtsikat.