Argot chino y expresiones coloquiales

En la aventura de aprender un nuevo idioma, descubrir el argot y las expresiones coloquiales es esencial para entender y comunicarse como un nativo. El chino mandarín, uno de los idiomas más hablados del mundo, posee una rica variedad de estas expresiones. En este artículo, exploraremos algunas de las más comunes y útiles, que te ayudarán a sonar más natural cuando hables chino.

牛逼 (niúbī)
Esta expresión se utiliza para describir algo impresionante o asombroso. Es similar al “genial” o “increíble” en español.
这个手机真牛逼!

吃豆腐 (chī dòufu)
Literalmente significa “comer tofu”, pero se usa para indicar que alguien está coqueteando o siendo un poco demasiado amistoso de manera física.
别吃我的豆腐。

撒娇 (sājiāo)
Actuar de manera coqueta o mimada para ganarse el favor de alguien, comúnmente usado por mujeres hacia sus parejas o figuras de autoridad.
她对我撒娇,想让我买东西给她。

土 (tǔ)
Usado para describir algo o alguien que es considerado anticuado o fuera de moda.
这件衣服太土了。

酷 (kù)
Un préstamo del inglés “cool”, usado para describir algo o alguien que es considerado moderno o impresionante.
这个音乐视频太酷了!

给力 (gěilì)
Algo que es emocionante o impresionante; similar al “dar caña” en español.
这场音乐会真给力!

拼命 (pīnmìng)
Hacer algo con todas tus fuerzas, similar al “darlo todo” en español.
他拼命工作,希望升职。

掉链子 (diào liànzǐ)
Cometer un error o fallar en un momento crucial, similar a “dejar caer la bola” en inglés.
关键时刻他掉链子了。

装逼 (zhuāng bī)
Pretender ser algo que no eres, a menudo para impresionar a los demás.
别装逼,你不是明星。

秒杀 (miǎoshā)
Derrotar a alguien o algo con rapidez y facilidad, similar a “aniquilar” en español.
他在比赛中秒杀了对手。

囧 (jiǒng)
Una expresión facial usada en internet para mostrar embarazo o incomodidad.
看到成绩后,我囧了。

小白 (xiǎobái)
Se refiere a una persona que es nueva en un campo o tema, similar a “novato” en español.
我在编程方面还是个小白。

划算 (huásuàn)
Algo que vale más de lo que cuesta; una buena relación calidad-precio.
这次购物真划算。

瞎忙 (xiā máng)
Estar ocupado haciendo cosas que no son productivas o útiles.
他整天瞎忙,什么也没完成。

脑洞大开 (nǎodòng dà kāi)
Tener ideas creativas y fuera de lo común, similar a “pensar fuera de la caja” en español.
这个新设计脑洞大开。

Estas son solo algunas de las expresiones coloquiales y el argot que encontrarás en el chino mandarín. Incorporarlas en tu vocabulario no solo enriquecerá tus habilidades lingüísticas, sino que también te ayudará a entender mejor la cultura y las interacciones sociales en China. No tengas miedo de usarlas cuando hables con hablantes nativos; te sorprenderá lo mucho que pueden mejorar tu fluidez y la recepción de tus conversaciones. ¡Feliz aprendizaje!

Mejora tus habilidades lingüísticas con la IA

Talkpal es un profesor de idiomas con inteligencia artificial.
Aprende más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología innovadora.