動く (Ugoku) vs 動作 (Dousa) – Bewegen vs. Bewegung auf Japanisch

In der japanischen Sprache gibt es viele Wörter, die für Deutschsprachige zunächst schwer zu unterscheiden sind. Ein solches Beispiel sind die Wörter 動く (ugoku) und 動作 (dousa). Beide Wörter können mit “bewegen” bzw. “Bewegung” übersetzt werden, doch ihre Verwendung und Bedeutung sind unterschiedlich. In diesem Artikel werden wir diese Unterschiede genauer betrachten und erklären, wie man die beiden Begriffe korrekt verwendet.

Zunächst einmal werfen wir einen Blick auf das Verb 動く (ugoku). Ugoku ist ein intransitives Verb, das so viel wie “sich bewegen” oder “funktionieren” bedeutet. Es wird verwendet, wenn etwas oder jemand seine Position oder seinen Zustand ändert. Zum Beispiel:

– 私は車が動いているのを見ました。
(Watashi wa kuruma ga ugoiteiru no o mimashita.)
“Ich habe gesehen, dass das Auto sich bewegt.”

– 彼の手が急に動きました。
(Kare no te ga kyū ni ugokimashita.)
“Seine Hand hat sich plötzlich bewegt.”

In diesen Sätzen sehen wir, dass 動く verwendet wird, um die physische Bewegung eines Objekts oder einer Person zu beschreiben. Es ist wichtig zu beachten, dass 動く nicht nur physische Bewegung, sondern auch die Funktionalität von Maschinen oder Systemen bedeuten kann. Zum Beispiel:

– この時計は動いていません。
(Kono tokei wa ugoiteimasen.)
“Diese Uhr funktioniert nicht.”

In diesem Fall bedeutet 動く, dass die Uhr nicht funktioniert oder nicht richtig läuft.

Nun kommen wir zum Substantiv 動作 (dousa). Dousa bedeutet “Bewegung”, “Handlung” oder “Vorgang”. Es wird oft verwendet, um die Art und Weise zu beschreiben, wie eine Bewegung oder eine Handlung ausgeführt wird. Zum Beispiel:

– 彼の動作はとても速いです。
(Kare no dousa wa totemo hayai desu.)
“Seine Bewegungen sind sehr schnell.”

– コンピューターの動作が遅くなっています。
(Konpyūtā no dousa ga osoku natteimasu.)
“Die Leistung des Computers wird langsamer.”

In diesen Beispielen sehen wir, dass 動作 verwendet wird, um die Qualität oder Art der Bewegung oder Funktion zu beschreiben. Es bezieht sich nicht nur auf physische Bewegungen, sondern auch auf die Funktion oder Leistung von Geräten und Systemen.

Ein weiterer wichtiger Unterschied zwischen 動く und 動作 liegt in ihrer grammatikalischen Verwendung. 動く ist ein Verb, das in verschiedenen Zeitformen konjugiert werden kann, während 動作 ein Substantiv ist und daher in Kombination mit anderen Verben verwendet wird. Zum Beispiel:

– 動く (ugoku) – sich bewegen
– 動いた (ugoita) – hat sich bewegt
– 動かない (ugokanai) – bewegt sich nicht

Auf der anderen Seite:

– 動作する (dousa suru) – eine Bewegung machen / funktionieren
– 動作した (dousa shita) – hat funktioniert / eine Bewegung gemacht
– 動作しない (dousa shinai) – funktioniert nicht / macht keine Bewegung

Um die Unterschiede noch klarer zu machen, betrachten wir ein paar Beispielsätze, die beide Wörter verwenden:

– ロボットは動き始めました。
(Robot wa ugoki hajimemashita.)
“Der Roboter hat sich zu bewegen begonnen.”

– ロボットの動作はスムーズです。
(Robot no dousa wa sumūzu desu.)
“Die Bewegungen des Roboters sind reibungslos.”

Im ersten Satz wird 動く verwendet, um zu beschreiben, dass der Roboter sich zu bewegen begonnen hat. Im zweiten Satz wird 動作 verwendet, um die Qualität der Bewegungen des Roboters zu beschreiben.

Ein weiterer interessanter Aspekt ist die Verwendung von 動作 in der japanischen Kultur und im täglichen Leben. In der japanischen Etikette und Höflichkeit ist die Art und Weise, wie man sich bewegt und handelt, von großer Bedeutung. Das Wort 動作 wird oft verwendet, um diese Bewegungen und Handlungen zu beschreiben. Zum Beispiel:

– 彼の動作はとても礼儀正しいです。
(Kare no dousa wa totemo reigi tadashii desu.)
“Seine Bewegungen sind sehr höflich.”

In diesem Satz wird 動作 verwendet, um die höflichen und respektvollen Bewegungen einer Person zu beschreiben.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass 動く und 動作 zwar beide mit “bewegen” und “Bewegung” zu tun haben, aber in unterschiedlichen Kontexten und mit unterschiedlichen Bedeutungen verwendet werden. 動く ist ein Verb, das verwendet wird, um physische Bewegung oder Funktion zu beschreiben, während 動作 ein Substantiv ist, das die Art und Weise oder Qualität einer Bewegung oder Funktion beschreibt.

Für Deutschsprachige kann es zunächst schwierig sein, diese Unterschiede zu erkennen und richtig anzuwenden. Doch mit ein wenig Übung und Verständnis der Kontexte, in denen diese Wörter verwendet werden, wird es einfacher, sie korrekt zu benutzen.

Ich hoffe, dieser Artikel hat Ihnen geholfen, die Unterschiede zwischen 動く und 動作 besser zu verstehen. Viel Erfolg beim weiteren Lernen der japanischen Sprache!

Verbessere deine Sprachkenntnisse mit KI

Talkpal ist ein KI-gesteuerter Sprachlehrer.
Lerne 57+ Sprachen 5x schneller mit innovativer Technologie.