50 Geiriau Ffrangeg doniol
P’un a ydych chi’n Francophile neu’n caru chwerthin da, mae’r 50 gair Ffrangeg doniol hyn yn sicr o fywiogi’ch diwrnod. Mae pob gair yn cario ei swyn a’i hiwmor unigryw ei hun, gan arddangos ochr chwareus yr iaith Ffrangeg. Plymio i mewn a mwynhau chuckle da!
50 gair Ffrangeg doniol a fydd yn gwneud i chi chwerthin!
1. Flâner – Strolliwch yn ddi-nod, yn union fel gwir Parisaidd.
2. Pénible – Annoying ond rhywsut swynol yn ei ffordd ei hun.
3. Crapoter – I ysmygu heb anadlu, oherwydd pam lai?
4. Dépaysant – Y teimlad gwefreiddiol o fod mewn lle newydd.
5. Pamplemousse – Gair ffansi am grawnffrwyth yn unig.
6. Badaud – Passerby neu gawker chwilfrydig.
7. Sŵn – Aflonyddwch uchel, llawen.
8. Grelotter – I shiver ddi-baid, yn enwedig yn y gaeaf.
9. Farfelu – Ecsentrig, ond mewn modd hyfryd.
10. Bidule – Thingamajig; Rhywbeth na allwch ei enwi.
11. Bibelot – Tringed fach, addurnol.
12. Cafard – Yn llythrennol yn golygu cockroach, ond hefyd iselder.
13. Brodwaith – I ddrysu neu gymysgu pethau.
14. Saperlipopette – Ebychiad hen amserog fel “gosh golly!”
15. Fripouille – Rasal neu sgwnrel, a ddefnyddir yn chwareus.
16. Frileux – Rhywun sydd bob amser yn oer.
17. Loufoque – Rhyfedd neu zany.
18. Mouchoir – Handkerchief, yn swnio’n llawer mwy cain.
19. Quincaillerie – Siop galedwedd, ond mae’n swnio’n ffansi.
20. Raminagrobis – Enw swreal am gath dew.
21. Ratatouille – Stiw llysiau blasus; Gair hwyliog hefyd.
22. Traîne-cynilo – Person segur, llarwydden.
23. Véloce – Cyflym, a ddefnyddir yn aml ar gyfer athletwyr.
24. Zouave – Person direidus, chwareus.
25. Zinzin – Rhywun sy’n zany neu gnau.
26. Bagatelle – Trifle, rhywbeth dibwys.
27. Bonhomie – Cyfeillgarwch, jolly da-fellow vibe.
28. Capharnaüm – Llanc anhrefnus neu jumble.
29. Chouchou – Darling neu anifail anwes, annwyl iawn.
30. Déguingandé – Gangly, lletchwith o daldra.
31. Draguer – I flirt, yn aml yn ddoniol drwsgl.
32. Imbroglio – Llanc dryslyd, a nodwyd yn chwaethus.
33. Javanais – Sillaf newid gêm iaith chwareus.
34. Machin – Thingamajig, arddull Ffrangeg.
35. Mamie – Granny, hoffus a chlyd.
36. Mitonner – I fudferwi, hefyd i goginio stori.
37. Ouistiti – Marmoset, a hefyd proc tynnu lluniau (Dywedwch gaws!)
38. Ramdam – A hullabaloo neu gynnwrf swnllyd.
39. Rigolo – Ddoniol neu ddoniol.
40. Rolala – Ffordd orliwio i fynegi syndod.
41. Rouflaquettes – Muttonchops, gwallt wyneb stylish.
42. Saperlotte – ebychiad vintage arall, akin i “alar da!”
43. Titiller – I dicio neu dreisio.
44. Traînard – laggard neu slowpoke.
45. Blabla – sgwrsiwr nonsens.
46. Ronronner – I burr, fel y gwna cath.
47. Trucmuche – Thingamabob, gwrthrych amhenodol.
48. Turlupiner – I pester neu nag yn ddi-oed.
49. Zézayer – I lisp, yn endearingly felly.
50. Zut – A ysgafn, cwrtais tyngu llw akin i “darn!”
Mwynhewch ledaenu llawenydd a doniolwch y geiriau Ffrangeg mympwyol hyn gyda’ch ffrindiau a’ch teulu!