50 Geiriau Almaeneg doniol
Gall dysgu iaith newydd fod yn heriol, ond gall darganfod geiriau rhyfedd a doniol ar hyd y ffordd wneud y daith yn bleserus. Mae Almaeneg, gyda’i eirfa gyfoethog, yn cynnig llawer o eiriau difyr sy’n siŵr o ddod â gwên i’ch wyneb. Plymio i mewn ac archwilio 50 o eiriau Almaeneg doniol sy’n tynnu sylw at natur chwareus yr iaith ac a allai hyd yn oed fywiogi eich diwrnod!
50 gair Almaeneg doniol a fydd yn gwneud i chi chuckle
1. Brötchen – Rholiau bara bach. Mae’n llythrennol yn golygu “bara bach.”
2. Handschuh – Glove. Cyfieithu llythrennol i “esgid llaw.”
3. Kummerspeck – Gormod o bwysau a gafwyd o orfwyta emosiynol. Yn llythrennol “bacwn galar.”
4. Drachenfutter – Anrhegion i bartner dig i’w dyhudo. Yn llythrennol “porthiant draig.”
5. Kuddelmuddel – llanast llwyr neu anhrefn.
6. Torschlusspanik – Ofn amser yn rhedeg allan. Yn llythrennol “panig cau porth.”
7. Kopfkino – Breuddwydio dydd neu ddarlunio stori yn feddyliol. Yn llythrennol “sinema pen.”
8. Backpfeifengesicht – Wyneb sy’n haeddu slap.
9. Feierabend – Diwedd y diwrnod gwaith, amser i ymlacio.
10. Fremdschämen – Teimlo cywilydd dros weithredoedd rhywun arall.
11. Luftikuss – Person gwamal neu wasgaredig. Yn llythrennol “cusan aer.”
12. Purzelbaum – A somersault. Yn llythrennol “Tymbl Tree.”
13. Naschkatze – Rhywun â dant melys. Yn llythrennol “cacen nibbling.”
14. Schweinehund mewnol – Diogi mewnol rhywun neu wannach eich hun. Yn llythrennol “ci mochyn mewnol.”
15. Kuddel – Term annwyl am rywun sy’n achosi mwdlau.
16. Sitzfleisch – Y gallu i eistedd trwy rywbeth, hyd yn oed os yw’n ddiflas. Yn llythrennol “eistedd cig.”
17. Schneckentempo – Cyflymder hynod o araf. Yn llythrennol “cyflymder malwod.”
18. Glühbirne – Bylbiau golau. Yn llythrennol “gellyg.”
19. Honigkuchenpferd – Rhywun sy’n hapus iawn. Yn llythrennol “ceffyl cacen mêl.”
20. Pantoffelheld – Dyn sy’n ymddangos yn gryf ond sy’n cael ei reoli gan ei wraig.
21. Treppenwitz – Sylw ffraeth sy’n dod i’r meddwl yn rhy hwyr. Yn llythrennol “jôc grisiau.”
22. Zungenbrecher – Twister tafod.
23. Zugzwang – Gorfodaeth i symud, a ddefnyddir yn aml mewn termau gwyddbwyll.
24. Leberwurst – selsig yr afu, ymlediad Almaeneg poblogaidd.
25. Warmduscher – Rhywun sy’n cymryd cawodydd cynnes; wimp.
26. Kaffeeklatsch – Ymgynnull anffurfiol gyda choffi a sgwrsio.
27. Weltschmerz – Y teimlad o dristwch am broblemau’r byd. Yn llythrennol ‘poen byd’.
28. Freudenschade – Llawenydd yn deillio o hapusrwydd rhywun arall. (Ailgyfeiriad oddi wrth Schadenfreude)
29. Krautrock – Genre o gerddoriaeth roc arbrofol o’r Almaen.
30. Llawysgrifen – Llawysgrifen. Yn llythrennol “llawlyfr sgript.”
31. Waldmeister – Woodruff, planhigyn a ddefnyddir mewn diodydd.
32. Lachflash – Byrstio chwerthin na ellir ei reoli.
33. Nullachtfünfzehn – Rhywbeth cyffredin iawn. Yn llythrennol “zero eight eight five.”
34. Schnapsidee – Syniad abswrd neu wedi’i harebrainio, a ysbrydolwyd yn aml gan alcohol. Yn llythrennol “schnapps syniad.”
35. Knoblauch – Garlleg. Yn gyffredin mewn bwyd Almaeneg, ond yn eithaf pungent.
36. Kummerspeck – Ennill pwysau bwyta emosiynol. Yn llythrennol “bacwn galar.”
37. Kirschbaumblütenzeit – Cherry blossom amser.
38. Stinkstiefel – Person grumpy neu moody. Yn llythrennol “stinky boot.”
39. Hamsterkauf – Prynu panig, fel yn ystod pandemigau. Yn llythrennol “prynu hamster.”
40. Nacktschnecke – Gwlithod. Yn llythrennol “malwod noeth.”
41. Blumenkohl – blodfresych. Yn llythrennol “bresych blodau.”
42. Angsthase – Person ofnus iawn. Yn llythrennol “ofn cwningen.”
43. Dauerwelle – Perm (steil gwallt). Yn llythrennol “ton barhaol.”
44. Fernweh – Hiraeth am lefydd pell. Yn llythrennol “salwch pell.”
45. Fuchsteufelsgwyllt – Hynod o flin. Yn llythrennol “llwyno-diafol gwyllt.”
46. Hellseher – Clairvoyant neu seicig. Yn llythrennol “gweledydd llachar.”
47. Schattenparker – Rhywun sy’n parcio yn y cysgod, gan awgrymu gwendid.
48. Angriffskrieg – Rhyfel sarhaus.
49. Klugscheißer – A know-it-all. Yn llythrennol “smart-shtter.”
50. Augenblick – Eiliad, neu amrantiad llygad. Yn llythrennol ‘eye glance’.