50 смешни испански думи

Испанският език е пълен с ярки и хумористични изрази, които могат да добавят забавление към речника ви. Независимо дали изучавате испански, или сте носител на езика, тези 50 забавни испански думи със сигурност ще предизвикат усмивка на лицето ви. От причудливи животни до глупав жаргон – нека разгледаме някои забавни термини, които показват забавната страна на испанския език.

50 смешни испански думи, които ще ви накарат да се смеете на глас

1. Sobremesa – Разговор на масата след хранене.

2. Cachivache – Безполезен предмет или парче боклук.

3. Tocayo – Някой със същото име като вас.

4. Friolero/a – Човек, който лесно усеща студ.

5. Пелма – Много досаден човек.

6. Пейнета – Жестът, с който се отвръща на някого.

7. Merienda – лека закуска, която обикновено се консумира следобед.

8. Chanchullo – Съмнителен трик или измама.

9. Агуафиестас (Aguafiestas) – човек, който не се справя с партита или се забавлява.

10. Farolero/a – Човек, който се хвали излишно.

11. Chulo/a – Готин, но може да означава и сутеньор.

12. Guiri – чуждестранен турист в Испания.

13. Pantufla – Удобни домашни чехли.

14. Boludo/a – Лека обида, която означава идиот.

15. Estar en la luna – Да си с глава в облаците.

16. Тронко – буквално ствол на дърво, но също и приятел или приятелка.

17. Guasa – шега или закачка.

18. Madrugar – Ставане много рано сутрин.

19. Desmadre – хаос или диво парти.

20. Чорада – Глупост или глупост.

21. Quedarse frito/a – Да заспя веднага.

22. Jeta – нечие лице, често използвано с пренебрежителна цел.

23. Pijo/a – Сноб или човек, който е с високи обноски.

24. Маруджа – клюкарка.

25. Chungo – лошо, трудно или съмнително.

26. Sobón/a – Някой, който е прекалено чувствителен.

27. Empalagar – Да бъдеш завладян от нещо сладко.

28. Bocachancla – Голяма уста или бъбрив човек.

29. Tapear – Да изляза и да ям тапас.

30. Apapachar – Прегръщане на някого нежно.

31. Rumbear – Излизане на парти.

32. Chela – жаргонен термин за бира.

33. Facha – Някой с чувство за мода, но може да означава и фашист.

34. Ganas – Желание или мотивация да се направи нещо.

35. Pendejo/a – Силен израз за идиот.

36. Ачучар – Силно стискане или прегръдка.

37. Gilipollas – Доста силна обида, която означава кретен.

38. Pinche – използва се в Мексико; обида, подобна на проклятие.

39. Zángano/a – Мързелив човек или безделник.

40. Hacerse mala sangre – Да се развълнуваш или разстроиш.

41. Baboso/a – Глупав или неразумен човек, означава също и мърляв.

42. Chapuza – Неуспешна работа или нещо, което е направено зле.

43. Tiquismiquis – човек, който се занимава с дребнотемие.

44. Montar un pollo – Да направиш голяма сцена.

45. Petardo/a – Някой досадник или пожарникар.

46. Estar en Babia – Да сънувам или да съм разсеян.

47. Jiñar – да се страхувам, често се използва в Испания.

48. Flipar – Да се изплашиш или да се изумиш.

49. Jesque – разговорният начин да се каже “това е така” или “просто е така”

50. Enchilarse – Преяждане с нещо пикантно.